"ودُعيت الوفود" - Translation from Arabic to Spanish

    • se invitó a las delegaciones
        
    se invitó a las delegaciones a que propusieran nuevas cuestiones por escrito a los copresidentes. UN ودُعيت الوفود إلى تقديم اقتراحات بالمسائل الإضافية كتابيا إلى الرئيسين الشريكين.
    se invitó a las delegaciones a que presentaran por escrito a la Secretaría propuestas de cuestiones adicionales. UN ودُعيت الوفود إلى تقديم اقتراحات بالمسائل الإضافية كتابيا إلى الأمانة.
    se invitó a las delegaciones a que propusieran nuevas cuestiones por escrito a la Secretaría. UN 117 - ودُعيت الوفود إلى تقديم مقترحات خطية إلى الأمانة العامة بقضايا إضافية.
    se invitó a las delegaciones a proporcionar a la Secretaría toda información que estimaran pertinente para las cuestiones tratadas en el actual período de sesiones, inclusive por escrito. UN ودُعيت الوفود إلى تقديم المعلومات التي تعتبرها ذات صلة إلى الأمانة بشأن المسائل التي نوقشت في هذه الدورة.
    se invitó a las delegaciones a que presentaran sus observaciones como documentos oficiales. UN ودُعيت الوفود إلى إبداء تعليقاتها في وثائق رسمية.
    Una vez más, se invitó a las delegaciones a que formularan observaciones adicionales en relación con el documento A/AC.105/C.1/L.307. UN ودُعيت الوفود مرة أخرى إلى الإسهام بتعليقات إضافية في الوثيقة A/AC.105/C.1/L.307.
    se invitó a las delegaciones que tenían problemas en aceptar la propuesta a que pensaran si podrían aceptar esa solución de transacción antes del próximo período de sesiones del Grupo de Trabajo. UN ودُعيت الوفود التي لم تستطع قبول المقترح إلى تدارس مدى إمكانية قبولها لهذا الحل التوافقي قبل انعقاد دورة الفريق العامل المقبلة.
    27. se invitó a las delegaciones que estaban a favor de incluir una definición del concepto de " escaso valor " a que presentaran propuestas concretas a ese respecto. UN 27- ودُعيت الوفود المؤيِّدة لإدراج تعريف لتعبير " المتدنِّية القيمة " إلى تقديم اقتراحات بهذا الخصوص.
    se invitó a las delegaciones a que dieran su opinión e hicieran propuestas sobre el modo de concebir un procedimiento transparente, objetivo e inclusivo para seleccionar temas y expertos con el fin de facilitar la labor de la Asamblea General. UN ودُعيت الوفود إلى عرض آرائها وتقديم اقتراحات بشأن السبل الكفيلة بوضع عملية تتسم بالشفافية والموضوعية والشمولية لاختيار المواضيع وأعضاء أفرقة المناقشة بما ييسر عمل الجمعية العامة.
    137. se invitó a las delegaciones a mantener consultas con miras a convenir un proyecto de cláusula modelo sobre solución de controversias que pudiera examinarse ulteriormente. UN 137- ودُعيت الوفود إلى التشاور بغية الاتفاق على مشروع بند نموذجي لتسوية المنازعات يجري النظر فيه في مرحلة لاحقة.
    se invitó a las delegaciones a presentar información a la secretaría a más tardar el 1º de abril de 1996 para incluirla en el informe, de conformidad con las conclusiones del OSACT. UN ودُعيت الوفود إلى تقديم معلومات إلى اﻷمانة من أجل إدراجها في التقرير بحلول ١ نيسان/أبريل ٦٩٩١، وفقاً لاستنتاجات الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    Se señaló que el Fondo Fiduciario de Contribuciones Voluntarias desempeñaba un papel importante al facilitar la participación de representantes y ponentes procedentes de Estados en desarrollo en reuniones del Proceso de Consultas Oficiosas y se invitó a las delegaciones a que considerasen su contribución a dicho fondo. UN وأُشيرِ إلى أن الصندوق الاستئماني للتبرعات يضطلع بدور هام في تيسير مشاركة الممثلين وأعضاء أفرقة المناقشة من الدول النامية في اجتماعات العملية الاستشارية غير الرسمية ودُعيت الوفود إلى النظر في المساهمة في الصندوق.
    Bajo la Presidencia de Noruega se celebraron cuatro sesiones plenarias oficiales, además de la sesión del 16 de junio de 2005 (CD/PV.985), durante las cuales se invitó a las delegaciones a formular declaraciones sobre cuatro temas de la agenda de la Conferencia de Desarme y, como es habitual, sobre otras cuestiones pertinentes a la situación en materia de seguridad internacional. UN وفي أثناء رئاسة النرويج، عُقدت أربع جلسات عامة رسمية، إضافة إلى الجلسة التي عُقدت في 16 حزيران/يونيه 2005 (CD/PV.985)، ودُعيت الوفود فيها إلى الإدلاء ببيانات في أربعة موضوعات من جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح، وكما جرت العادة، في مسائل أخرى تتصل ببيئة الأمن الدولي.
    Bajo la Presidencia de Noruega se celebraron cuatro sesiones plenarias oficiales, además de la sesión del 16 de junio de 2005 (CD/PV.985), durante las cuales se invitó a las delegaciones a formular declaraciones sobre cuatro temas de la agenda de la Conferencia de Desarme y, como es habitual, sobre otras cuestiones pertinentes a la situación en materia de seguridad internacional. UN وفي أثناء رئاسة النرويج، عُقدت أربع جلسات عامة رسمية، إضافة إلى الجلسة التي عُقدت في 16 حزيران/يونيه 2005 (CD/PV.985)، ودُعيت الوفود فيها إلى الإدلاء ببيانات في أربعة موضوعات من جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح، وكما جرت العادة، في مسائل أخرى تتصل ببيئة الأمن الدولي.
    se invitó a las delegaciones a formular observaciones para que el informe fuera más útil. La publicación, que contenía algunos capítulos nuevos sobre la conmemoración de las convenciones sobre refugiados y apátridas y sobre la respuesta de emergencia ya estaba disponible en inglés y podía consultarse en el sitio web del ACNUR. UN ودُعيت الوفود إلى إبداء تعليقاتها على الكيفية التي يمكن بها للتقرير أن يعود بالمزيد من الفائدة، والمطبوع الذي يتضمن فصولاً جديدة عن الاحتفالات بذكرى إبرام اتفاقية اللاجئين واتفاقية الأشخاص عديمي الجنسية وعن الاستجابة في حالات الطوارئ متاح بالفعل بالإنكليزية ويمكن الاطلاع عليه على موقع المفوضية على الإنترنت.
    50. Tras deliberar, se decidió por consenso suprimir el artículo 4, y se invitó a las delegaciones que habían solicitado celebrar consultas sobre la materia a que expusieran su parecer ante el Grupo de Trabajo en una etapa posterior de sus deliberaciones (véanse los párrafos 83 a 86 infra). UN 50- وبعد المناقشة، توافقت الآراء على أنَّ المادة 4 يجدر أن تُحذف، ودُعيت الوفود التي طلبت مزيداً من التشاور بشأن هذه المسألة إلى الرجوع إلى الفريق العامل في مرحلة لاحقة من مداولاته (انظر الفقرات 83-86 أدناه).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more