Sin embargo, su alcance se limita a siete grandes categorías de armas convencionales, incluidas las armas pequeñas, las armas ligeras, sus municiones y los explosivos. | UN | غير أن نطاقه يقتصر فقط على سبع من فئات اﻷسلحة التقليدية الرئيسية، ولا يشمل اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة وذخيرتها وكذلك المتفجرات. |
Como usted sabe, Liberia destruyó todas sus armas y municiones hace varios años y actualmente está desprovista de armas. | UN | وكما تعلمون، سيادة الأمين العام، فإن ليبريا قد دمرت كل أسلحتها وذخيرتها منذ سنوات عدة، وأصبحت حاليا منـزوعة السلاح. |
Los instrumentos de que se trata son cualquier tipo de arma de fuego, incluso cañones lisos, y sus municiones. | UN | وتشمل المعدات المستخدمة جميع أنواع الأسلحة النارية بما فيها المدافع الملساء الجوف وذخيرتها. |
Puede ser autor de este delito cualquier persona en su sano juicio de más de 16 años que posea autorización para llevar armas de fuego y sus municiones. | UN | وقد يكون الفاعل شخصا سليما عقليا يبلغ من العمر 16 عاما ومعه إذن بالاحتفاظ بأسلحة نارية وذخيرتها. |
Únicamente la adquisición o posesión de armas o municiones de caza, armas blancas, armas de tiro, de feria o de salón y de la munición correspondiente a éstas no están sujetas a una autorización previa. | UN | ولا يخضع لنظام الترخيص المسبق اقتناء وحيازة أسلحة الصيد والسلاح الأبيض وأسلحة الرماية وأسلحة المعارض أو التحف وذخيرتها. |
Ya a nivel del sistema es preciso tomar medidas en cada proceso de elaboración de municiones convencionales y las submuniciones correspondientes con el fin de eliminar los defectos del diseño. | UN | ويجب في هذه المرحلة فعلاً اتخاذ إجراءات على مستوى المنظومة في كل عملية تطوير الذخائر التقليدية وذخيرتها الفرعية ذات الصلة من أجل إزالة عيوب التصميم. |
Al respecto, la Argentina considera que el tratamiento de las armas de fuego y de sus municiones no son problemáticas separadas. | UN | وفي هذا الصدد تعتقد الأرجنتين بأن معالجة مسائل الأسلحة النارية وذخيرتها هي مشكلة واحدة. |
El Consejo alienta a los Miembros a que adopten medidas enérgicas para restringir el suministro de armas pequeñas, armas ligeras y municiones a zonas de inestabilidad. | UN | ويشجع المجلس الأعضاء على اتخاذ إجراءات قوية بغرض الحد من توريد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخيرتها إلى المناطق التي لا يسـودها الاستقرار. |
Inventario de armas pequeñas y ligeras y capacidad de fabricación de municiones de los Estados participantes | UN | إجراء حصر لقدرات إنتاج الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخيرتها في الدول المشتركة |
Al mismo tiempo, fomenta la cooperación internacional estrecha en lo que atañe a la gestión y la seguridad de las existencias de armas y municiones convencionales: | UN | وفي الوقت ذاته، فهي تعزز التعاون الدولي الوثيق بشأن إدارة وأمن مخزونات الأسلحة التقليدية وذخيرتها. |
Frecuentemente se han disociado las armas de sus municiones. | UN | فغالبا ما كان يُفصل بين الأسلحة وذخيرتها. |
Esta lista deberá limitarse a las armas convencionales y sus municiones. | UN | وينبغي أن تقتصر هذه القائمة على الأسلحة التقليدية وذخيرتها. |
:: El instrumento deberá abarcar todo tipo de armas convencionales, sus municiones, piezas y componentes. | UN | :: ويجب أن يغطي الصك جميع أنواع الأسلحة التقليدية وذخيرتها وأجزائها ومكوناتها. |
El tratado debe ser jurídicamente vinculante y debe establecer las normas más estrictas para la importación, la exportación y la transferencia de armas convencionales, incluidas las armas pequeñas, las armas ligeras y las municiones. | UN | وينبغي أن تكون المعاهدة ملزمة قانونا، وأن ترسي أشد المعايير الدولية المشتركة الممكنة صرامةً فيما يتعلق باستيراد وتصدير ونقل الأسلحة التقليدية، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخيرتها. |
Destrucción de municiones para armas pequeñas y armas ligeras | UN | تدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخيرتها |
1. Armas, artillería de fuego directo e indirecto y cañones de calibre superior a 12,7 mm, sus municiones y componentes. | UN | ١ - الأسلحة ومدفعية النيران المباشرة وغير المباشرة والبنادق التي يزيد عيارها عن 12.7 ملم وذخيرتها ومكوناتها. |
1. Armas, artillería de fuego directo e indirecto y cañones de calibre superior a 12,7 mm, sus municiones y componentes. | UN | ١ - الأسلحة ومدفعية النيران المباشرة وغير المباشرة والبنادق التي يزيد عيارها عن 12.7 ملم وذخيرتها ومكوناتها. |
La Unión Europea insta además a todas las partes a que trabajen con flexibilidad sobre la cuestión del estatuto especial para esta región dentro de Moldova y exhorta a Rusia a que proceda con prontitud a la retirada de sus tropas, armas y municiones de esta región. | UN | ويحث الاتحاد اﻷوروبي أيضا جميع الجهات على العمل بمرونة بشأن مسألة المركز الخاص لهذه المنطقة الواقعة ضمن مولدوفا، ويحض على انسحاب مبكر للقوات الروسية وأسلحتها وذخيرتها من المنطقة. |
Convención Interamericana contra la Producción y el Tráfico Ilícitos de Armas de Fuego, municiones, Explosivos y otros Materiales Relacionados | UN | اتفاقية البلدان اﻷمريكية لمكافحة صنع اﻷسلحة النارية وذخيرتها والمتفجرات والمواد اﻷخرى ذات الصلة والاتجار بها على نحو غير مشروع |
- Categoría 2: Armas de fuego defensivas y municiones correspondientes, así como armas y munición utilizadas en prácticas de tiro, exhibiciones y como elemento decorativo; | UN | - الصنف الثاني: الأسلحة النارية الدفاعية وذخيرتها، وكذلك أسلحة الرمي وأسلحة المعارض والصالونات وذخيرتها. |
La ley de 21 de febrero de 1950 relativa al régimen de las armas de fuego y su munición reprime la importación, el transporte, la posesión, la venta o el abandono de armas de fuego y su munición. | UN | - ينص القانون الكونغولي الصادر في 21 شباط/فبراير 1950 والخاص بالأسلحة النارية وذخيرتها على منع استيراد ونقل وحيازة وبيع الأسلحة النارية وذخيرتها والتنازل عنها، ويعاقب على ذلك. |