En la tarde, de las 15 a las 17.30 horas, se celebrará en el Auditorio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld un panel sobre el tema " El Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y etapas subsiguientes " . | UN | أما فريق بعد الظهر فسيعقد مناقشاته حول موضوع " معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وما بعدها، وذلك من الساعة ٠٠/٥١ إلى الساعة ٠٣/٧١ في قاعة مكتبة داغ همرشولد. |
23. Las organizaciones no gubernamentales también pueden hacer oír sus preocupaciones durante las exposiciones de las organizaciones no gubernamentales, que tienen lugar el primer día de cada período de sesiones en que se presentan informes, de 15.00 a 18.00 horas. | UN | 23- يمكن للمنظمات غير الحكومة أن تعرب عن أوجه قلقها أثناء جلسة الاستماع لها التي تُعقد في اليوم الأول من كل دورة تقدَّم فيها تقارير، وذلك من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18. |
La ceremonia de izada de la bandera en memoria de los funcionarios que han perdido la vida en el ejercicio de sus funciones se realizará de las 9.00 a las 10.00 horas en la explanada de la entrada de visitantes. | UN | وسينظم احتفال لرفع العلم إحياءً لذكرى الموظفين الذين لاقوا حتفهم أثناء تأدية واجبهم وذلك من الساعة 00/9 إلى الساعة 00/10 عند مدخل الزوار. |
El Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas se reunirá hoy, 15 de noviembre de 2000, de las 10.00 a las 13.00 horas y de las 15.00 a las 18.00 horas en la oficina DC2 - 470A. | UN | تجتمع اليوم، 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، المحكمة الإدارية للأمم المتحدة وذلك من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18 في الغرفة DC-2/470A. |
Hoy, 15 de noviembre de 2000, de las 16.00 a las 17.30 horas se celebrará, en la Sala 6, una reunión de la Misión de las Naciones Unidas en Guatemala (MINUGUA), organizada por la delegación de Guatemala. | UN | يعقد اليوم، 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، اجتماع لبعثة الأمم المتحدة في غواتيمالا، ينظمه وفد غواتيمالا، وذلك من الساعة 00/16 إلى الساعة 30/17 في غرفة الاجتماعات 6. إعـلان |
de las 15.30 a las 18.00 horas, en el Salón del Consejo Económico y Social, se celebrarán consultas oficiosas previas al período de sesiones sobre todos los asuntos que se examinarán en el primer período ordinario de sesiones de 2001. | UN | وسيعقب الاجتماع مشاورات غير رسمية لما قبل الدورة بشأن جميع المسائل المطروحة قبل انعقاد الدورة العادية الأولى لعام 2001، وذلك من الساعة 30/15 إلى الساعة 00/18 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
de las 15.30 a las 18.00 horas, en el Salón del Consejo Económico y Social, se celebrarán consultas oficiosas previas al período de sesiones sobre todos los asuntos que se examinarán en el primer período ordinario de sesiones de 2001. | UN | وستعقب الجلسة مشاورات غير رسمية سابقة للدورة تتناول جميع المسائل التي ستعرض على الدورة العادية الأولى لعام 2001، وذلك من الساعة 30/15 إلى 00/18 بقاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
de las 15.30 a las 18.00 horas, en el Salón del Consejo Económico y Social, se celebrarán consultas oficiosas previas al período de sesiones sobre todos los asuntos que se examinarán en el primer período ordinario de sesiones de 2001. | UN | وستعقب الجلسة مشاورات غير رسمية سابقة للدورة تتناول جميع المسائل التي ستعرض على الدورة العادية الأولى لعام 2001، وذلك من الساعة 30/15 إلى 00/18 بقاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
de las 15.30 a las 18.00 horas, en el Salón del Consejo Económico y Social, se celebrarán consultas oficiosas previas al período de sesiones sobre todos los asuntos que se examinarán en el primer período ordinario de sesiones de 2001. | UN | وستعقب الجلسة مشاورات غير رسمية سابقة للدورة تتناول جميع المسائل التي ستعرض على الدورة العادية الأولى لعام 2001، وذلك من الساعة 30/15 إلى 00/18 بقاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
de las 15.30 a las 18.00 horas, en el Salón del Consejo Económico y Social, se celebrarán consultas oficiosas previas al período de sesiones sobre todos los asuntos que se examinarán en el primer período ordinario de sesiones de 2001. | UN | وستعقب الجلسة مشاورات غير رسمية سابقة للدورة تتناول جميع المسائل التي ستعرض على الدورة العادية الأولى لعام 2001، وذلك من الساعة 30/15 إلى 00/18 بقاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
de las 15.30 a las 18.00 horas, en el Salón del Consejo Económico y Social, se celebrarán consultas oficiosas previas al período de sesiones sobre todos los asuntos que se examinarán en el primer período ordinario de sesiones de 2001. | UN | وستعقب الجلسة مشاورات غير رسمية سابقة للدورة تتناول جميع المسائل التي ستعرض على الدورة العادية الأولى لعام 2001، وذلك من الساعة 30/15 إلى 00/18 بقاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
23. Las organizaciones no gubernamentales también pueden hacer oír sus preocupaciones durante las exposiciones de las organizaciones no gubernamentales, que tienen lugar el primer día de cada período de sesiones en que se presentan informes, de 15.00 a 18.00 horas. | UN | 23- يمكن للمنظمات غير الحكومة أن تعرب عن أوجه قلقها أثناء جلسة الاستماع لها التي تُعقد في اليوم الأول من كل دورة تقدَّم فيها تقارير، وذلك من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18. |
de las 15.00 a las 17.00 horas se celebrará en la Sala 4 una asamblea pública sobre el tema “Vivir y dejar vivir”. | UN | وسيعقد لقاء مفتوح يتناول موضوع " عِش ودَع الآخرين يعيشون " وذلك من الساعة 00/15 وحتى الساعة 00/17، في غرفة الاجتماعات 4. |
de las 15.00 a las 17.00 horas se celebrará en la Sala 4 una asamblea pública sobre el tema “Vivir y dejar vivir”. | UN | وسيعقد لقاء مفتوح يتناول موضوع " عِش ودَع الآخرين يعيشون " وذلك من الساعة 00/15 وحتى الساعة 00/17، في غرفة الاجتماعات 4. |
La Segunda Comisión celebrará su 12ª sesión el miércoles 19 de octubre de 2005, de las 15.00 a las 18.00 horas en la Sala 2. | UN | تعقد اللجنة الثانية، يوم الأربعاء، 19 تشرين الأول/أكتوبر 2005، جلستها الثانية عشرة، وذلك من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18، في غرفة الاجتماعات 2. |
Hoy, 21 de septiembre de 2007, de las 17.00 a las 18.00 horas en la Sala 8, se celebrará una reunión oficiosa de la Junta Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y del Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA). | UN | تعقد اليوم، 21 أيلول/سبتمبر 2007 جلسة غير رسمية للمجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، وذلك من الساعة 00/17 إلى الساعة 00/18 في غرفة الاجتماعات 8. |
** Se ha programado de manera provisional una reunión oficiosa sobre las actividades del UNICEF relativas al VIH/SIDA de las 9.00 horas a las 10.00 horas. | UN | ** من المقرر مؤقتا عقد اجتماع غير رسمي بشأن أنشطة اليونيسيف في مجال نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( وذلك من الساعة التاسعة إلى الساعة العاشرة صباحا. |
5. En la primera sesión del GEMB, celebrada el 11 de julio, el Presidente recordó que se dispondría de servicios de conferencias para siete sesiones, con interpretación de las 10.00 a las 13.00 horas y de las 15.00 a las 18.00 horas. | UN | ٥- أشار الرئيس، في الجلسة اﻷولى للفريق المخصص المعقودة في ١١ تموز/يوليه، إلى أنه ستتاح خدمات لعقد سبع جلسات توفﱠر لها الترجمة الشفوية، وذلك من الساعة العاشرة صباحاً حتى الواحدة بعد الظهر ومن الساعة الثالثة بعد الظهر حتى السادسة مساءً. |
7. La programación de las sesiones del OSE se basará en la disponibilidad de medios e instalaciones durante los horarios de trabajo normales, en que se dispondrá de servicios para una sesión con interpretación de 10.00 a 13.00 y de 15.00 a 18.00 horas. | UN | ٧ - سوف تستند جدولة جلسات الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى توفر المرافق في أثناء ساعات العمل العادية عندما تكون الخدمات متوفرة لجلسة واحدة، بما في ذلك الترجمة الشفوية، وذلك من الساعة ٠٠/٠١ حتى الساعة ٠٠/٣١ ومن الساعة ٠٠/٥١ إلى الساعة ٠٠/٨١ مساءً. |
Se decidió que después del período de sesiones el grupo oficioso celebraría otra sesión sobre el tratamiento de los sumideros que tendría lugar de las 13.00 a las 14.45 horas el 30 de noviembre en el Centro de Conferencias Internacionales de Kyoto. | UN | وتقرر أن يتم عقب الدورة عقد اجتماع آخر للفريق غير الرسمي المعني بمعالجة البواليع وذلك من الساعة الواحدة إلى الساعة الثانية وخمس وأربعين دقيقة من بعد ظهر يوم ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر في قاعة المؤتمرات الدولية في كيوتو. |