por eso es por lo que ahora hueles a un bollo de canela. | Open Subtitles | وذلك هو السبب الذي جعل رائحتك الآن تبدو كرائحة كعكة القرفه |
por eso Noruega saludó el inicio del Proceso de Ottawa. | UN | وذلك هو السبب الذي حدا بالنرويج إلى الترحيب ببدء عملية أوتاوا. |
es por ello que reiteramos nuestra predisposición al diálogo y llamamos a flexibilizar posturas. | UN | وذلك هو السبب الذي يجعلنا نؤكد استعدادنا للحوار والدعوة إلى قدر أكبر من المرونة. |
por esta razón, Etiopía ha seguido cooperando en todo lo posible con los mediadores. | UN | وذلك هو السبب في أن إثيوبيا تواصل التعاون بأقصى قدر ممكن مع ميسري المصالحة. |
esa es la razón de fondo por la que nos congregamos aquí cada año y trabajamos conjuntamente por el futuro de nuestros pueblos. | UN | وذلك هو السبب الكامن وراء اجتماعنا هذا كل سنة، والعمل معا من أجل مستقبل شعوبنا. |
por esa razón expresó reservas respecto del mandato del Comité de Embajadores de la OUA en relación con la administración de Badme y sus inmediaciones. | UN | وذلك هو السبب الذي أعربوا من أجله عن تحفظات على اختصاصات لجنة السفراء فيما يتعلق بإدارة بادم وضواحيها. |
ese es el motivo por el cual la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares se ha convertido en una necesidad imperiosa. | UN | وذلك هو السبب في أن سريان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية على وجه السرعة أصبح ضرورة حيوية. |
Venezuela se suma a esa lucha, y por eso somos amenazados. | UN | وتشارك فنزويلا في ذلك الكفاح، وذلك هو السبب في أننا مهددون. |
por eso, las sociedades que la menosprecian, se menosprecian a sí mismas. | UN | وذلك هو السبب في أن المجتمعات التي تحط من قدر المرأة إنما تحط من قدرها هي نفسها. |
por eso, queremos agradecer tanto a Bolivia como a los otros patrocinadores de esta resolución, y nos sentimos satisfechos de haber participado en su votación. | UN | وذلك هو السبب في أننا نود أن نشكر بوليفيا ومقدمي مشروع القرار، ويسرنا أننا صوتنا مؤيدين له. |
por eso debo tratar de vivir una vida buena y llena de fe hasta mi último aliento. | UN | وذلك هو السبب في أنه يجب أن أحاول العيش حياة طيبة ومخلصة حتى ألفظ أنفاسي الأخيرة. |
por eso voy a tener que recordarle que nos necesita mucho más que nosotros a él. | Open Subtitles | وذلك هو السبب في أنني سأُذكِّره بأنه يحتاجنا أكثر بكثير مما نحتاجه |
es por ello que ponemos los países y no las personas. | UN | وذلك هو السبب في استخدامنا أسماء البلدان وليس الأشخاص. |
La paz debe construirse desde el interior. es por ello que la titularidad nacional es tan importante. | UN | وينبغي أن يبنى السلام من الداخل، وذلك هو السبب وراء الأهمية البالغة التي تتسم بها الملكية الوطنية للعملية. |
es por ello que la Legislatura de Guam aprobó una resolución en marzo de 1997 en que objetaba ciertas posiciones que fueron planteadas por el Comité pero instigadas por la Potencia administradora. | UN | وذلك هو السبب الذي دعا المجلس التشريعي لغوام إلى اعتماد قرار في آذار/ مارس ٧٩٩١ يعارض فيه المواقف التي تقدمت بها اللجنة بتحريض من الدولة القائمة باﻹدارة. |
por esta razón, participamos en los trabajos de esta Comisión de la Asamblea, convencidos de la necesidad de contar con un instrumento jurídicamente vinculante que regule el comercio de las armas convencionales. | UN | وذلك هو السبب الذي يدفعنا للمشاركة في عمل اللجنة الأولى ويجعلنا مقتنعين بضرورة وضع صك ملزم قانونا لتنظيم الاتجار بالأسلحة التقليدية. |
por esta razón, la Comisión, que, en general, tiene por norma no modificar el texto de las disposiciones de las Convenciones de Viena que reproduce en la Guía de la Práctica, no estimó necesario dedicar una directriz específica al principio mismo de la presunción de validez de las reservas. | UN | وذلك هو السبب الذي من أجله لم تر اللجنة ضرورة تكريس مبدأ توجيهي منفصل خاص بمبدأ افتراض صحة التحفظات، وهي التي تمتنع، كقاعدة عامة، عن تغيير نصوص أحكام اتفاقيات فيينا التي تنهل منها في دليل الممارسة. |
esa es la razón por la que la ASEAN ha venido siguiendo muy de cerca la formación de la actual tormenta financiera mundial. | UN | وذلك هو السبب وراء متابعة الرابطة عن كثب للأزمة المالية العالمية المتزايدة. |
esa es la razón principal de la precariedad de las finanzas de la Organización. | UN | وذلك هو السبب الرئيسي في عدم استقرار الحالة المالية للمنظمة. |
por esa razón solicitamos que se sometiera a votación. | UN | وذلك هو السبب في أننا طلبنا إجراء التصويت. |
ese es el motivo por el cual la carga de la deuda externa constituye una preocupación constante para Guinea-Bissau. | UN | وذلك هو السبب في أن عبء الديون الخارجية أمر يثير قلقا دائما لغينيا - بيساو. |
por ese motivo, la Unión Europea apoya plenamente el proyecto de resolución A/60/L.26, que ha sido patrocinado por todos los Estados miembros de la Unión Europea. | UN | وذلك هو السبب في أن الاتحاد الأوروبي يؤيد تأييدا تاما مشروع القرار A/60/L.26 الذي قدمته جميع الدول الأعضاء في الاتحاد. |
de ahí que, a pesar de las amplias negociaciones celebradas, no haya sido posible llegar a un consenso. | UN | وذلك هو السبب في أنه تعذر التوصل إلى توافق آراء بالرغم من ما أجري من مفاوضات واسعة النطاق. |
Más de 1.000 millones de personas carecen de un suministro suficiente de agua y varios miles de millones no tienen acceso a servicios adecuados de saneamiento, lo cual constituye la principal causa de contaminación del agua y de las enfermedades relacionadas con el aguaa. | UN | ولا يستطيع أكثر من مليار شخص الحصول على الإمدادات الأساسية للمياه، بينما لا تتوفر لعدة مليارات من الأشخاص مرافق صحية مناسبة، وذلك هو السبب الأول لتلوث المياه والإصابة بأمـراض منقولة بالمياه(أ). |