Se ha establecido, asimismo, un mecanismo de situaciones de emergencia complejas presidido por el Administrador del PNUD y el Presidente del Banco Mundial. | UN | وأنشئت آلية لحالات الطوارئ المعقدة يرأسها مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ورئيس البنك الدولي. |
Asimismo, se prevé que el Director Gerente del FMI y el Presidente del Banco Mundial volverán a participar en el diálogo normativo de alto nivel que se celebrará en el Consejo en 1999. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يُنتظر أن يُشارك المدير العام لصندوق النقد الدولي ورئيس البنك الدولي مرة أخرى في حوار رفيع المستوى حول السياسة العامة يجريه المجلس في عام ١٩٩٩. |
Está previsto que el Secretario General y el Presidente del Banco Mundial o su representante se dirijan al Consejo sobre ese tema. | UN | ويتوقع أن يخاطب المجلس بشأن هذه المسألة كل من الأمين العام ورئيس البنك الدولي أو من يمثله. |
El Director Gerente del Fondo Monetario Internacional y el Presidente del Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento han hablado sobre el papel de sus instituciones respectivas en este esfuerzo. | UN | فقد تكلم كل من المدير التنفيــذي لصندوق النقــد الدولي ورئيس البنك الدولي لﻹنشاء والتعمير بشأن دوري مؤسستيهما في هذا الجهد. |
Se invitará al Secretario General de las Naciones Unidas, al Presidente del Banco Mundial, a la Directora Gerente del Fondo Monetario Internacional y al Director General de la Organización Mundial del Comercio a que formulen sus declaraciones. | UN | وسيُدعى الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس البنك الدولي والمديرة العامة لصندوق النقد الدولي والمدير العام لمنظمة التجارة العالمية إلى الإدلاء ببيانات. |
El 14 de abril de 2007 tuvo lugar en Washington una mesa redonda titulada " Hacia una nueva visión para los bosques del Congo " , organizada por invitación de los Gobiernos de la República Democrática del Congo, de Bélgica y del Presidente del Banco Mundial. | UN | كما نُظمت مائدة مستديرة بعنوان ' ' نحو رؤية جديدة لغابة الكونغو`` في 14 نيسان/أبريل 2007 في واشنطن. وقد نظمت بدعوة من حكومتي جمهورية الكونغو الديمقراطية وبلجيكا ورئيس البنك الدولي. |
Además, se constituyó una Junta Consultiva para esta iniciativa, copresidida por el Secretario General y el Presidente del Banco Mundial. | UN | وعلاوة على ذلك، شُكل مجلسٌ استشاري للمبادرة، يشترك في رئاسته الأمينُ العام ورئيس البنك الدولي. |
La iniciativa está actualmente dirigida por una Junta Asesora copresidida por el Secretario General de las Naciones Unidas y el Presidente del Banco Mundial. | UN | ويجري الآن توجيه المبادرة من مجلس استشاري يترأسه كل من الأمين العام ورئيس البنك الدولي. |
Además, se constituyó una Junta Consultiva para la iniciativa, copresidida por el Secretario General y el Presidente del Banco Mundial. | UN | وعلاوة على ذلك، شُكل مجلسٌ استشاري للمبادرة، يشترك في رئاسته الأمينُ العام ورئيس البنك الدولي. |
Con la participación del Departamento, se estableció un enlace en vivo por satélite para que el Secretario General, el Presidente del Banco Mundial y el Secretario Ejecutivo de la Comisión Económica para África (CEPA) pudieran inaugurar conjuntamente la Iniciativa. | UN | ومن خلال المشاركة النشطة من اﻹدارة أقيمت وصلة ساتلية حية لكى يتمكن اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ورئيس البنك الدولي واﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا من الشروع معا في هذه المبادرة. |
El Alto Comisionado y el Presidente del Banco Mundial subrayaron la necesidad de que hubiera contactos estrechos y apoyo mutuo para, entre otras cosas, crear y ejecutar programas destinados al fortalecimiento del estado de derecho. | UN | وقد شدد المفوض السامي ورئيس البنك الدولي على الحاجة إلى توثيق الاتصالات وتبادل الدعم في جملة أمور منها وضع تصور للبرامج وتنفيذها من أجل تعزيز سيادة القانون. |
Debe llamarse la atención sobre la iniciativa relativa a los países pobres fuertemente endeudados que elaboraron el Director Gerente del FMI y el Presidente del Banco Mundial (se adjunta). | UN | ونسترعي الانتباه الى مبادرة الديون من أجل البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وهي مبادرة استحدثها المدير العام لصندوق النقد الدولي ورئيس البنك الدولي. |
El apoyo que el Secretario General de las Naciones Unidas, el Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y garantiza el Presidente del Banco Mundial ya han prometido otorgar a esta Conferencia los resultados serios que prevemos. | UN | إن اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ومدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ورئيس البنك الدولي سبق أن وعدوا بدعم هذا المؤتمر، مما يضمن له أن يسفر عن النتائج الباهرة التي نتوقعها منه. |
El Secretario General de la Conferencia ha iniciado consultas con el Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el Presidente del Banco Mundial a fin de ejecutar esta decisión a nivel nacional. | UN | وقد شرع أمين عام المؤتمر في إجراء مشاورات مع مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ورئيس البنك الدولي لوضع هذا القرار موضع التنفيذ على الصعيد القطري. |
Tal como ha venido siendo costumbre, se espera que el Director Gerente del FMI y el Presidente del Banco Mundial participen en el diálogo sobre política que se celebrará en el contexto del debate de alto nivel del Consejo. | UN | وكما جرت العادة، يتوقع أن يشارك المدير الإداري لصندوق النقد الدولي ورئيس البنك الدولي في الحوار المتعلق بالسياسات الذي سيعقد في سياق الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس. |
Las consultas de política incluyeron diversas deliberaciones entre el Secretario General de la OEA, César Gaviria, el Presidente del Banco Mundial y el Vicepresidente para la región de América Latina y el Caribe. | UN | وشملت المشاورات المعنية بالسياسات مناقشات فيما بين الأمين العام لمنظمة الدول الأمريكية، السيد سيسار غافيريا، ورئيس البنك الدولي ونائب الرئيس المعني بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Mi delegación comparte la opinión del Grupo de Personalidades Eminentes en el sentido de que el Secretario General, el Presidente del Banco Mundial, el Director Gerente del Fondo Monetario Internacional y el Secretario General de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) pueden incluirse en este diálogo para ampliarlo. | UN | ويؤيد وفدي رأي فريق الخبراء ذوي الشخصيات البارزة الذي قد يضم الأمين العام ورئيس البنك الدولي والمدير الإداري لصندوق النقد الدولي والأمين العام لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Una reunión entre la Directora Ejecutiva y el Presidente del Banco Mundial en febrero de 2004 culminó con un acuerdo para aumentar la cooperación, centrado en varias esferas en que podían hacerse progresos tangibles con el trabajo conjunto. | UN | 62 - وأفضى اجتماع عُقد في شباط/فبراير 2004 بين المديرة التنفيذية ورئيس البنك الدولي إلى إبرام اتفاق لتعزيز التعاون، والتشديد على عدة مجالات يكون فيها العمل الثنائي أقدر على تحقيق تقدم ملموس. |
El Director Gerente del Fondo y el Presidente del Banco Mundial enviaron una carta a los Jefes de Estado y de Gobierno, así como a los ministros de comercio y finanzas, destacando la importancia de que se avanzara en la Ronda de Doha. | UN | فقد أرسل المدير العام للصندوق ورئيس البنك الدولي خطابا إلى رؤساء الدول والحكومات، وإلى وزراء التجارة والمالية، يشدد على أهمية المضي قدما بجولة الدوحة. |
La Junta está integrada por representantes debidamente cualificados del Secretario General, el Director Gerente del Fondo Monetario Internacional, el Director General del Fondo Árabe para el Desarrollo Social y Económico y el Presidente del Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento. | UN | 100 - وتتكون عضوية المجلس من ممثلين يتمتعون بالمؤهلات اللازمة لتمثيل كل من الأمين العام للأمم المتحدة، والمدير الإداري لصندوق النقد الدولي، والمدير العام للصندوق العربي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، ورئيس البنك الدولي للإنشاء والتعمير. |
A. La JIAS incluirá, como dice el párrafo 12 de la parte dispositiva de la resolución 1483, representantes debidamente calificados del Secretario General de las Naciones Unidas, el Director Gerente del Fondo Monetario Internacional, el Director General del Fondo Árabe para el Desarrollo Social y Económico y el Presidente del Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento. | UN | ألف - على النحو المشار إليه في الفقرة 12 من القرار 1483، يضم المجلس ممثلين مؤهلين على النحو الواجب لكل من الأمين العام للأمم المتحدة والمدير العام لصندوق النقد الدولي والمدير العام للصندوق العربي للإنماء الاقتصادي والاجتماعي ورئيس البنك الدولي للإنشاء والتعمير. |
Se invitará al Secretario General de las Naciones Unidas, al Presidente del Banco Mundial, a la Directora Gerente del Fondo Monetario Internacional y al Director General de la Organización Mundial del Comercio a que formulen sus declaraciones. | UN | وسيُدعى الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس البنك الدولي والمديرة العامة لصندوق النقد الدولي والمدير العام لمنظمة التجارة العالمية إلى الإدلاء ببيانات. |
La Ministra de Relaciones Exteriores de Rwanda propugnó la elaboración de proyectos técnicos para facilitar el desembolso de los fondos prometidos por el Banco Mundial y reconoció la cooperación con los nuevos dirigentes de la MONUSCO y la iniciativa proactiva del Secretario General y del Presidente del Banco Mundial encaminada a promover los dividendos de la paz sobre el terreno. | UN | ودعت وزيرة الخارجية إلى إقامة المشاريع التقنية لتسهيل صرف الأموال التي تعهد بها البنك الدولي، مع الإقرار بالتعاون مع القيادة الجديدة لبعثة الأمم المتحدة والمبادرة الاستباقية التي اتخذها الأمين العام ورئيس البنك الدولي في المساعدة على تعزيز مكاسب السلام على أرض الواقع. |