"ورئي أيضا" - Translation from Arabic to Spanish

    • también se consideró
        
    • se sugirió también
        
    • también se sugirió
        
    • también se expresó
        
    • se expresó también
        
    • se sugirió además
        
    • también se consideraba
        
    • se estimó también
        
    • se consideró también
        
    • también se dijo
        
    • también se estimó
        
    • se señaló
        
    • se dijo además
        
    • se dijo también
        
    • se observó asimismo
        
    también se consideró que era importante contar con programas de capacitación en medidas para combatir las tensiones. UN ورئي أيضا أن برامج التدريب على إدارة اﻹجهاد النفسي هامة.
    Se sugirió, también, que las entidades adjudicadoras cumplirían con esos requisitos mediante la mera inclusión de una referencia general al ordenamiento interno, que sería de poca o ninguna utilidad para los proveedores o contratistas. UN ورئي أيضا أنه يمكن للجهات المشترية أن تمتثل ﻷي شرط من هذا القبيل بإدراج إشارة عامة فقط الى القانون المحلي، وليس في ذلك فائدة ذات شأن للموردين أو المقاولين.
    también se sugirió que se estipularan en el artículo, de forma clara y precisa, los derechos y obligaciones de los Estados partes. UN ورئي أيضا أن من الضروري أن تفصﱢل المادة بجلاء وبدقة حقوق الدول اﻷطراف وواجباتها.
    también se expresó la opinión de que la decisión sobre el número de miembros de un Consejo ampliado debería ser el resultado del proceso de selección de nuevos miembros, en vez de hacerse en el sentido contrario. UN ورئي أيضا أن اتخاذ قرار بشأن حجم مجلس الأمن الموسع ينبغي أن ينتج عن عملية تعيين الأعضاء الجدد، لا أن يسبقها.
    se expresó también la opinión de que esa función suplementaria debería tenerse en cuenta al seleccionar a los coordinadores residentes. UN ورئي أيضا أنه ينبغي النظر في هذا الدور اﻹضافي لدى اختيار المنسقين المقيمين.
    se sugirió además que tal vez fuese conveniente que la Comisión preparara directrices para ayudar a las partes en la redacción de acuerdos de arbitraje que previeran la acumulación de causas arbitrales en un único procedimiento. UN ورئي أيضا أنه قد يكون من المفيد أن تعد اللجنة مبادئ توجيهية تساعد الأطراف على صوغ اتفاقات تحكيم تتوخى دمج الإجراءات.
    también se consideraba importante que las empresas se financiaran de modo que se facilitase la planificación anticipada. UN ورئي أيضا أن من المهم للمؤسسات أن تحصل على التمويل الذي ييسر تنفيذ الخطط.
    se estimó también que las conversaciones oficiosas del Comité sobre los informes habían sido útiles. UN ورئي أيضا أن المناقشات غير الرسمية التي أجرتها اللجنة بشأن التقارير كانت مفيدة.
    se consideró también que el texto debía contener una referencia al hecho de que la retención de los documentos después de que se hubiera pagado en su totalidad la suma debida no debería tener ningún efecto jurídico. UN ورئي أيضا أنه ينبغي للنص أن يتضمن صياغة مؤداها أن الاحتفاظ بأية وثيقة بعد دفع المبلغ بكامله لا ينبغي أن يكون له أي أثر قانوني.
    también se consideró que sería útil conocer las opiniones sobre esta cuestión de las organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas al respecto. UN ورئي أيضا أن آراء مؤتمر المنظمات غير الحكومية ستكون مفيدة بشأن هذه المسألة.
    también se consideró que las medidas de fomento de la confianza a distintos niveles regionales, basándose cada vez más en la cooperación entre los diversos asociados regionales y de otro tipo, aportaron una importante contribución a la labor del Comité. UN ورئي أيضا أن تدابير بناء الثقــــة على مختلف المستويات اﻹقليمية، بنـــاء علـــى التعاون بين مختلف الشركاء اﻹقليميين وغيرهم، أسهمت إسهاما هاما في عمل اللجنة المخصصة.
    se sugirió también que podrían ofrecer una orientación provechosa los crímenes mencionados en el proyecto de estatuto para un tribunal penal internacional y los criterios utilizados para determinar esos crímenes. UN ورئي أيضا أن الجرائم المشار اليها في مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية والمعايير المستخدمة في تحديد تلك الجرائم قد توفر قدراً من التوجيه المفيد.
    se sugirió también que se podría difundir información por medio del sistema de coordinadores residentes. UN ورئي أيضا أنه يمكن استخدام نظام المنسقين المقيمين لنشر المعلومات.
    también se sugirió que el programa se revisara a fin de consignar los debates que habían tenido lugar en el 55° período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos. UN ورئي أيضا ادخال تنقيحات على البرنامج تعكس المناقشات التي أجريت في الدورة الخامسة والخمسين للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان.
    también se sugirió que el programa se revisara a fin de consignar los debates que habían tenido lugar en el 55° período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos. UN ورئي أيضا ادخال تنقيحات على البرنامج تعكس المناقشات التي أجريت في الدورة الخامسة والخمسين للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان.
    también se expresó la opinión de que esos acontecimientos aclaraban el funcionamiento práctico del sistema establecido por los protocolos del Convenio. UN ورئي أيضا أن تلك التطورات توضح الأداء العملي للنظام الذي تنشئه البروتوكولات الملحقة بالاتفاقية.
    se expresó también la opinión de que esa función suplementaria debería tenerse en cuenta al seleccionar a los coordinadores residentes. UN ورئي أيضا أنه ينبغي النظر في هذا الدور اﻹضافي لدى اختيار المنسقين المقيمين.
    se sugirió además que se examinaran en el comentario las posibles formas de participación de una empresa solvente de un grupo con arreglo al proyecto de recomendación 32. UN ورئي أيضا أنه ينبغي للتعليق أن يناقش السبل التي يمكن بها للعضو الموسر أن يشارك بمقتضى مشروع التوصية 32.
    también se consideraba inadecuado el acceso al empleo en instituciones públicas o a la administración pública. UN ورئي أيضا أن سبل حصولهم على وظائف في المؤسسات العامة أو الإدارات الحكومية غير كافية.
    se estimó también que los países que aportaban contingentes, así como los Estados Miembros en general, debían recibir la mejor información posible sobre la evolución de cada una de las operaciones. UN ورئي أيضا أنه ينبغي تقديم أفضل المعلومات الممكنة عن التطورات المتصلة بكل عملية إلى الدول اﻷعضاء المساهمة بقوات، واﻷعضاء بصورة عامة.
    se consideró también que el proyecto de Guía debía contener explicaciones adecuadas con respecto a la definición de " intercambio electŕónico de datos " con arreglo a la Ley Modelo. UN ورئي أيضا أن مشروع الدليل ينبغي أن يتضمن شروحا مناسبة لتعريف " التبادل الالكتروني للبيانات " في مفهوم القانون النموذجي.
    también se dijo que una de las paradojas o debilidades del proyecto de artículos era que en él no se deducía prácticamente consecuencia alguna del concepto de " crimen " . UN ورئي أيضا أن إحدى المفارقات أو نقاط الضعف في مشاريع المواد هي أنها لا تستخلص أية نتيجة تذكر من مفهوم الجناية.
    también se estimó que tal vez habría que introducir algunos cambios en el texto de los artículos 1 y 3 a 11 como consecuencia de la aprobación de los artículos 2 y 12 a 17. UN ورئي أيضا أنه قد يتعين إدخال تغييرات معينة على نص المواد ١ و ٣ إلى ١١ نتيجة لاعتماد المواد ٢ و٢١ إلى ٧١.
    También se señaló la importancia que seguía teniendo la cooperación interregional, incluida la cooperación técnica entre los países en desarrollo. UN ورئي أيضا أن التعاون اﻷقاليمي، بما في ذلك التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، ذو أهمية مستمرة.
    se dijo además que la guía debería tener en cuenta los distintos niveles de desarrollo económico y tecnológico de los países. UN ورئي أيضا أن الدليل لا بد أن يُراعي اختلافات مستويات التطور الاقتصادي والتكنولوجي للبلدان.
    se dijo también que se debía tener en cuenta el concepto de " capacidad jurídica internacional " en relación con la atribución de comportamiento. UN 54 - ورئي أيضا أن مفهوم " الأهلية القانونية الدولية " ينبغي أن يؤخذ في الحسبان فيما يتعلق بإسناد التصرف.
    se observó asimismo que la nota 20 estaba redactada en términos demasiado categóricos; se observó en particular que los créditos fiscales solían verse afectados por el régimen de la insolvencia, que podría limitar su ejercicio o algún otro aspecto de los mismos. UN ورئي أيضا أن الحاشية 20 ذات مضمون مطلق، كما لوحظ بصورة خاصة أن مطالبات السلطات الضريبية كثيرا ما تتأثر بقانون الإعسار لكون تلك المطالبات محدودة أو خاضعة لبعض القيود الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more