No había razón para que no hiciera lo mismo otra vez, salvo la decisión tomada tras bambalinas por unos pocos Estados para poner fin en forma prematura y repentina a las negociaciones. | UN | ولم يكن هناك أي سبب يمنعه من أن يفعل نفس الشيء لولا قرار اتخذته حفنة من الدول وراء الكواليس ﻹنهاء المفاوضات قبل اﻵوان ووقفها على نحو مفاجئ. |
pero tras bambalinas me contó que tenía un problema. | TED | كذلك ، كانت أينشتاين محرجة للغاية في الاعتراف بذلك من قبل، لكنها كانت تحدثني وراء الكواليس بان لديها مشكلة. |
Sería un placer para mí que vinieses... a echar una mirada entre bastidores. | Open Subtitles | سيكون من دواعي سروري أن أمنحكِ.. نظرة شخصية لما وراء الكواليس |
Hacemos extensivos los mismos sentimientos al personal de apoyo que trabaja entre bastidores. | UN | ونعرب عن نفس المشاعر لموظفي الدعم العاملين وراء الكواليس. |
Estaba con una chica detrás del escenario. | Open Subtitles | كنت مع هذه الفتاة وراء الكواليس |
Kramer será su presidente-marioneta y él ejercerá el poder tras bambalinas. | Open Subtitles | يريد تنصيب كرايمر في حكومة دمية ثم توّلي السلطة من وراء الكواليس. |
¡Todo el que quiera formar parte, que coja un jubón y venga tras bambalinas! | Open Subtitles | كل من يريد ليكون في هذا، الاستيلاء على صدرة ومقابلتي وراء الكواليس! |
Metía gente tras bambalinas en conciertos, pases para periodistas... | Open Subtitles | أي نوع من تصاريح الدخول؟ إدخال الناس وراء الكواليس في حفلة، إذن للصحفيين المهمشين، |
Estuve tras bambalinas en Linkin Park y estaban todos con sus portátiles. | Open Subtitles | أنا كنت وراء الكواليس في عرض لينكين بارك وكانوا جميعا على أجهزة الكمبيوتر المحمول. |
Estas mejoras entre bastidores contribuyen a eliminar los retrasos en las salas. | UN | وتساهم كل هذه التطورات التي تجري من وراء الكواليس في إنهاء حالات التأخير في قاعة المحكمة. |
En nuestra opinión, todo contacto con los talibanes entre bastidores es inaceptable. | UN | ونرى أن أي اتصالات مع طالبان من وراء الكواليس غير مقبولة. |
Así, mientras hablábamos hoy pueden ver la impresora allí entre bastidores. | TED | إذاً طوال حديثنا اليوم، كان في إمكانكم رؤية الطابعة هنا في الخلفية، وراء الكواليس. |
Los intérpretes de conferencias son conscientes de esto y trabajan mucho entre bastidores para asegurarse de que nunca suceda. | TED | مترجو المؤتمرات هم أكثر الناس دراية بهذا ويعملون وراء الكواليس باجتهاد لضمان عدم وقوع ذلك. |
Bueno, ¿por qué no fueron detrás del escenario a decir hola? | Open Subtitles | ولماذا لم تأتيا وراء الكواليس وتلقيا التحية؟ |
De niño le gustaba estar detrás del escenario. | Open Subtitles | عندما كان طفلاً أحب المكوث وراء الكواليس. |
Acceso tanto como él área detrás del escenario y un pasillo que dirige a la bóveda. | Open Subtitles | مدخل لمنطقة ما وراء الكواليس والمدخل الذي يُؤدّي إلى الخزنة. |
Por lo menos, un guardia de seguridad puede llevarte entre bambalinas. Ella no se quiere. | Open Subtitles | على الأقل يمكن الحصول على الأمن من وراء الكواليس انها لا تحب نفسها |
Quiero decir, al menos no con los participantes detrás de escena, no estaría tan segura. | Open Subtitles | أعني على الاقل ليس مع المتنافسين وراء الكواليس لا يمكن أن أؤكد ذلك |
En la parte de atrás había alfombras rojas y unas tiendas enormes. | Open Subtitles | شيء وراء الكواليس حيث لكل شيء مثل السجاد الأحمر وخيام كبيرة كبيرة. |
Así que llévame al backstage, preséntame a Haley, y tú continúa en tu estúpida cita. | Open Subtitles | لذا , لاقني وراء الكواليس و قدمني إلى هايلي و بعد ذلك , اذهب إلى موعدك الغبي |
Aunque sólo el 10% de la audiencia sean mujeres, no había una gran escena gay en el backstage de los conciertos. | Open Subtitles | على الرغم من أن 10٪ فقط من المشاهدين هم من النساء، كان هناك مشهد مثلي الجنس وراء الكواليس في الحفلات. |
Nos arrastraron tras el escenario, los medios invadían la champaña corría. | Open Subtitles | دفعونا إلى ما وراء الكواليس والاعلام كان يعم المكان. والشمبانيا تتدفق. |
Me bebí la droga, que dio a mi mente acceso tras bastidores al reality show. | Open Subtitles | لقد شربته والذي أعلمني بحقيقة ما وراء الكواليس |
Asistió un representante de Nonviolence International que presionó para que se aprobara un tratado sobre el comercio de armas y la plataforma de la Red de Acción Internacional sobre Armas Pequeñas (IANSA). | UN | وقد بذل ممثل للمنظمة مساعيه وراء الكواليس من أجل اعتماد معاهدة بشأن تجارة الأسلحة ومنهاج شبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة. |
Le ha gustado, señor. Dígamelo y le llevo a los bastidores. | Open Subtitles | لقد أخذت بك يا سيدي قل الكلمة و سآخذك وراء الكواليس |
Agradeció a las Partes su gran empeño, a los presidentes del grupo de contacto por su capacidad de dirección, a la Secretaría por su magnífica labor y profesionalismo y a los intérpretes y demás funcionarios de apoyo por haber posibilitado que las Partes llevaran a cabo su labor. | UN | وشكر الأطراف على جهودها العظيمة، وشكر رؤساء أفرقة الاتصال على دورهم القيادي، كما شكر الأمانة على عملها الممتاز والمتسم بالمهنية، وشكر المترجمين الفوريين وبقية الموظفين الآخرين الذين عملوا وراء الكواليس لتمكين الأطراف من أداء عملهم. |