"ورابطة جنوب آسيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • y la Asociación del Asia Meridional
        
    • de la Asociación del Asia Meridional
        
    • y la Asociación de Asia Meridional
        
    • y de la Asociación de Asia Meridional
        
    • a la Asociación del Asia Meridional
        
    Deseosa de promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional, UN رغبة منها في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي،
    Deseosa de promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional, UN رغبة منها في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي،
    También quiero aprovechar esta oportunidad para referirme a la cooperación futura entre las Naciones Unidas y la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional (SAARC). UN وأود كذلك أن أنتهز هذه الفرصة للتكلم عن التعاون المستقبلي بين الأمم المتحدة ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
    A partir de iniciativas subregionales, como las de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) y de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional (SAARC), surgirán una cooperación regional y un intercambio de informaciones más amplios en el terreno de los derechos humanos. UN وعن طريق مبادرات دون إقليمية مثل المبادرات المتخذة في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا ورابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي، لا بد وأن يتبلور تعاون إقليمي أوسع وتبادل أرحب للمعلومات في ميدان حقوق اﻹنسان.
    El UNFPA elaboró, en cooperación con el UNICEF y la Asociación de Asia Meridional para la Cooperación Regional, una iniciativa para poner fin a la violencia contra las mujeres y un plan de acción para acabar con el matrimonio precoz. UN 58 - ووضع الصندوق بالتعاون مع اليونيسيف ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي، مبادرة لوضع حد للعنف ضد المرأة وخطة عمل لوضع نهاية لزواج الطفلة.
    La ONUDI también ha preparado iniciativas regionales de apoyo en materia de acceso a los mercados y facilitación del comercio para los países del delta del Mekong y de la Asociación de Asia Meridional para la Cooperación Regional. UN كما أعدت اليونيدو مبادرات إقليمية لدعم تيسير التجارة/والوصول إلى الأسواق لفائدة بلدان دلتا نهر الميكونغ ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
    Deseosa de promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional, UN رغبة منها في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي،
    Foros como la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional constituyen también fuentes de consulta. UN وقال إن هناك منتديات مثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي تعد أيضاً مصدراً للتشاور.
    Asimismo concede gran importancia a la información acerca del estado de los correspondientes convenios que han aportado el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), la Organización Marítima Internacional (OMI), el Consejo de Europa y la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional. UN كما أنه يعلق أهمية كبيرة على المعلومات التي قدمتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية والمنظمة البحرية الدولية والمجلس اﻷوروبي ورابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقلمي بشأن حالة الاتفاقيات ذات الصلة.
    Han comenzado a prosperar iniciativas como la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental y la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional, que han influido en la región y han fomentado numerosas alianzas económicas y de seguridad. UN وأخذت مبادرات مثل رابطة أمم جنوب شرق آسيا ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي تزدهر وتؤثر في المنطقة، وقد عززت عدداً هائلاً من الشراكات الاقتصادية والأمنية.
    También ha sido centro de coordinación para los países menos adelantados y los países sin litoral, la Organización de la Conferencia Islámica, la Liga de los Estados Árabes y del Golfo y la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional. UN وقد عمل أيضاً كحلقة اتصال لشؤون البلدان الأقل نمواً والبلدان غير الساحلية ومنظمة المؤتمر الإسلامي وجامعة الدول العربية والخليجية ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
    En febrero de 1993, el Comité Mixto UNICEF/OMS de Política Sanitaria (CMPS) aprobó una serie de metas de mediados del decenio derivadas principalmente de las de la OUA y la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional. UN وفي شباط/فبراير ٣٩٩١، اتخذت لجنة السياسة الصحية المشتركة بين اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية مجموعة من أهداف منتصف العقد مستمدة إلى حد كبير من أهداف منظمة الوحدة الافريقية ورابطة جنوب آسيا للتعاون الاقليمي.
    Los colaboradores son organizaciones intergubernamentales como la Comisión del Pacífico Meridional, la Cooperación Económica Asia-Pacífico (CEAP) la ASEAN y la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional, organizaciones no gubernamentales e instituciones financieras y bancos de desarrollo, especialmente el Banco Asiático de Desarrollo. UN ويشمل الشركاء المتعاونون في ذلك المنظمات الحكومية الدولية، مثل لجنة جنوب المحيط الهادئ، ومجلس التعاون الاقتصادي ﻵسيا والمحيط الهادئ، ورابطة أمم جنوب شرقي آسيا، ورابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي؛ والمنظمات غير الحكومية؛ والمؤسسات المالية ومصارف التنمية، ولا سيما مصرف التنمية اﻵسيوي.
    La cooperación de la CESPAP con la Organización de Cooperación Económica (OCE) y la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional (ASAMCOR) se regula por los memorandos de entendimiento firmados con estas organizaciones, respectivamente, en 1993 y 1994. UN ويجري التعاون بين اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، وبين كل من منظمة التعاون الاقتصادي ورابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي، في إطار مذكرتي التفاهم المتفق عليهما مع هاتين المنظمتين في عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤، على التوالي.
    Asimismo, el Centro ha seguido estudiando la posibilidad de ampliar la cooperación con las organizaciones regionales y subregionales, y, en concreto, con la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), el Foro de las Islas del Pacífico y la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional en el Sur de Asia (ASACR), y con los institutos académicos y las organizaciones no gubernamentales de la región de Asia y el Pacífico. UN وواصل أيضا المركز بحث إمكانية مواصلة التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، بما فيها رابطة أمم جنوب شرق آسيا، ومنتدى جزر منطقة المحيط الهادئ، ورابطة جنوب آسيا والتعاون الإقليمي، والمعاهد الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية داخل منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Asimismo, el Centro ha seguido estudiando la posibilidad de cooperar con las organizaciones regionales y subregionales y, en concreto, con la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), el Foro de las Islas del Pacífico y la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional en el Sur de Asia (ASACR), y con las instituciones académicas y las ONG de la región de Asia y el Pacífico. UN وواصل أيضا استكشاف إمكانية التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، بما فيها رابطة أمم جنوب شرق آسيا، ومنتدى جزر منطقة المحيط الهادئ، ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي، والمعاهد الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية داخل منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    El Mercado Común del África Meridional y Oriental y la Comunidad de Desarrollo del África Meridional en África, por una parte, y la Asociación de las Naciones del Asia Sudoriental y la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional en Asia, por otra, están trabajando en la promoción de la integración regional y zonas de libre comercio. UN والسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، في أفريقيا، ورابطة أمم جنوب شرق آسيا ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي، في آسيا، تشارك كلها في تشجيع التكامل الإقليمي ومناطق التجارة الحرة.
    En el marco de esta estrategia seguirá fomentando la capacidad de los países de Centroamérica, de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental, del Mekong, de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo y de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional. UN وستواصل المنظمة، في إطار هذه الاستراتيجية، دعم قدرات بلدان أمريكا الوسطى، والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، وميكونغ، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
    Cabe mencionar las iniciativas adoptadas por agrupaciones regionales tales como la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental, el Centro de Investigación Meteorológica de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional y la Asociación de Cooperación Económica de Bangladesh, la India, Myanmar, Sri Lanka y Tailandia. UN وهناك مبادرات اتخذتها المجموعات الإقليمية من قبيل رابطة أمم جنوب شرق آسيا ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي والتعاون الاقتصادي بين بنغلاديش وتايلند وسري لانكا وميانمار والهند.
    Trabajamos tanto a través de la Organización de Cooperación Económica como de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional con el fin de aumentar aún más la colaboración regional y ampliar los contactos personales, inclusive mediante la cooperación interparlamentaria. UN ونحن نعمل، عن طريق كل من منظمة التعاون الاقتصادي ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي، على زيادة تعميق التعاون الإقليمي وتوسيع نطاق التواصل بين الشعوب، بما في ذلك عن طريق التعاون البرلماني الدولي.
    El foro ofreció una oportunidad a los miembros del SPECA para aprender más acerca de los éxitos y los retos de la cooperación económica regional en Asia, incluida la experiencia de las organizaciones subregionales, como la ASEAN y la Asociación de Asia Meridional para la Cooperación Regional. UN وأتاح المنتدى فرصة لأعضاء البرنامج لمعرفة المزيد عن النجاحات التي تحققت في مجال التعاون الاقتصادي الإقليمي في آسيا والتحديات التي تكتنف ذلك المجال، بما في ذلك الخبرات المتوافرة لدى المنظمات دون الإقليمية، من قبيل رابطة أمم جنوب شرق آسيا ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
    24. En 1994 también se produjeron importantes acontecimientos con relación al establecimiento de acuerdos comerciales regionales y subregionales en Asia y el Pacífico bajo los auspicios de la cooperación económica en Asia y el Pacífico, la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) y de la Asociación de Asia Meridional para la Cooperación Regional (SAARC). UN ٢٤ - وقد شهد أيضا عام ١٩٩٤ تطورات هامة فيما يتعلق بإرساء ترتيبات تجارية إقليمية ودون إقليمية داخل منطقة آسيا والمحيط الهادئ تحت رعاية منظمات مثل مجلس التعاون الاقتصادي ﻵسيا والمحيط الهادئ ورابطة أمم جنوب شرق آسيا، ورابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي.
    Según esos mismos estudios, este sistema flexible puede hallarse en los acuerdos relativos al Mercado Común Centroamericano, al Mercado Común del Cono Sur, a la Comunidad del Caribe y a la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional. UN ووفقا لتلك الدراسات يمكن العثور على مثل هذه النهج المرنة، في الترتيبات الخاصة بالسوق المشتركة ﻷمريكا الوسطى، والسوق المشتركة للمخروط الجنوبي، والمجتمع الكاريبي، ورابطة جنوب آسيا للتعاون الاقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more