"وردت الحكومة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Gobierno respondió el
        
    • el Gobierno respondió en
        
    • el Gobierno contestó el
        
    el Gobierno respondió el 24 y el 31 de enero de 2006. UN وردت الحكومة في رسالتين مؤرختين 24 و31 كانون الثاني/يناير 2006(81).
    17. el Gobierno respondió el 30 de abril de 2012; en su respuesta expuso los hechos que se detallan a continuación. UN 17- وردت الحكومة في 30 نيسان/أبريل 2012 وقدمت الوقائع التالية:
    5. el Gobierno respondió el 31 de octubre de 2011 y el Grupo de Trabajo le agradece la cooperación. UN 5- وردت الحكومة في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2011 ويرحب الفريق العامل بتعاونها.
    el Gobierno respondió en junio de 1994 que había fallecido de un ataque al corazón. UN وردت الحكومة في حزيران/يونيه ٤٩٩١ قائلة إنه توفي من جراء نوبة قلبية.
    el Gobierno contestó el 7 de julio de 1997 que las personas por las que se preguntaba seguían en Kuwait y se las estaba juzgando conforme al derecho kuwaití. UN وردت الحكومة في ٧ تموز/يوليه ٧٩٩١ مبينة أن اﻷشخاص المعنيين ما زالوا في الكويت وأن محاكمتهم جارية بموجب القانون الكويتي.
    el Gobierno respondió el 21 de febrero de 1994 e informó al Relator Especial de que las muertes se habían producido en el curso de un enfrentamiento entre inmigrantes de diferentes nacionalidades que estaban alojados en condiciones aceptables en una nave y tres habitaciones. UN وردت الحكومة في ١٢ شباط/فبراير ٤٩٩١، فأبلغت المقرر الخاص بأن هذه الوفيات قد حدثت في سياق مواجهة بين مهاجرين من جنسيات مختلفة كانوا متحجزين في قاعة وثلاث غرف في ظل أوضاع مقبولة.
    el Gobierno respondió el 28 de agosto de 1996 que la Subdivisión Disciplinaria de la Jefatura de Policía de Budapest había transmitido a la Fiscalía una denuncia presentada por Martocean Tiberiu, para que se procediese a la investigación. UN وردت الحكومة في ٨٢ آب/أغسطس ٦٩٩١ قائلة إن الفرع التأديبي التابع لمقر شرطة بودابست قد أرسل إلى مكتب النائب العام شكوى مقدمة من مارتوسين تيبيريو من أجل التحقيق فيها.
    18. el Gobierno respondió el 13 de marzo de 2014. UN 18- وردت الحكومة في 13 آذار/مارس 2014.
    el Gobierno respondió el 8 de julio de 1994, informando al Relator Especial de que los acontecimientos del 13 de mayo se produjeron después de varios días de enfrentamientos, supuestamente en el contexto de un conflicto laboral, en el que individuos armados levantaron barricadas frente a las oficinas administrativas de una compañía bananera. UN وردت الحكومة في ٨ تموز/يوليه ٤٩٩١، فأبلغت المقرر الخاص أن أحداث ٣١ أيار/مايو قد وقعت بعد عدة أيام من مواجهات ذكرت التقارير أنها حدثت في سياق نزاع عمالي، قام خلاله أفراد مسلحون بإقامة المتاريس في الطريق أمام المكاتب اﻹدارية لشركة للموز.
    el Gobierno respondió el 10 de diciembre de 2004, señalando que la resolución 2004/14 estaba políticamente motivada y basada en acusaciones tendenciosas y que era " una clara ilustración del doble rasero que aplicaba la Comisión y una burla a sus principios " . UN وردت الحكومة في 10 كانون الأول/ديسمبر 2004 قائلة إن القرار 2004/14 اعتمد لأسباب سياسية، وإنه قائم على ادعاءات منحازة، ويشكل " مثالاً واضحاً على سياسة الكيل بمكيالين وهزءاً بمبادئ اللجنة " .
    el Gobierno respondió el 20 de noviembre de 2006 pidiendo más información para " garantizar el grado más alto posible de cooperación y apoyo del Gobierno en relación con el Relator Especial " . UN وردت الحكومة في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، لطلب مزيد من المعلومات كي " تضمن أعلى مستوى من تعاون الحكومة ودعمها للمقرر الخاص " .
    33. el Gobierno respondió el 12 de diciembre de 2007 que el Tribunal Supremo Administrativo, en su sentencia de 23 de octubre de 2007, había prohibido que se aplicara la decisión de sacrificio forzoso de renos y que dicha sentencia seguiría vigente hasta que el Tribunal Administrativo Supremo se hubiera pronunciado sobre el fundamento del caso o hasta que se dispusiera otra cosa. UN 33- وردت الحكومة في 12 كانون الأول/ديسمبر 2007 بأن المحكمة الإدارية العليا قد حظرت في قرارها المؤرخ 23 تشرين الأول/أكتوبر 2007 تنفيذ قرار ذبح الرنة بالقوة، وبأن القرار سيظل سارياً حتى تصدر المحكمة الإدارية العليا حكماً يتعلق بالأسس الموضوعية للقضية أو تأمر بخلاف ذلك.
    el Gobierno respondió el 8 de noviembre de 2010 señalando que Myanmar se había adherido a la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y su Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños, y que había promulgado la Ley contra la trata de personas en 2005. UN وردت الحكومة في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 مشيرة إلى أنها انضمت إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولها المتعلق بمنع وقمع ومعاقبة الاتجار بالبشر، وبخاصة النساء والأطفال، وسنت قانون مكافحة الاتجار بالبشر في عام 2005.
    18. el Gobierno respondió el 19 de marzo de 2014 y expuso los hechos siguientes: Tras examinar las acusaciones formuladas en la comunicación, quedó de manifiesto que el Sr. Tohti había utilizado su puesto de profesor para incitar a sus alumnos a odiar al Estado y al Gobierno y a derrocar el Gobierno. UN 18- وردت الحكومة في 19 آذار/مارس 2014 وسردت الوقائع على النحو التالي: فعقب تحقيقها في الادعاءات الواردة في البلاغ، تبين أن السيد توهتي استخدم منصبه في مجال التدريس لتحريض طلابه على كره الدولة وحكومتها وعلى إسقاط الحكومة.
    10. el Gobierno respondió el 19 de marzo de 2014 que el Sr. Omar, ciudadano de los Estados Unidos, había sido condenado a siete años de prisión de conformidad con el artículo 24 de la Ley por la que se Modifica la Ley de Residencia de Extranjeros Nº 118 de 1978 y que el cumplimiento de su condena había comenzado el 24 de junio de 2010. UN 10- وردت الحكومة في 19 آذار/مارس 2014 بأن السيد عمر، الذي يحمل جنسية الولايات المتحدة، قد حكم عليه بالسجن لمدة سبع سنوات وفقاً للمادة 24 من قانون إقامة الأجانب المعدل رقم 118 المؤرخ 1978 وأن مدة الحكم بدأت في 24 حزيران/ يونيه 2010.
    el Gobierno respondió en varias ocasiones. En una de las comunicaciones, señaló que se había otorgado una indemnización de 3.160.000 coronas suecas y que seguía pendiente una decisión en cuanto a la solicitud de un permiso de residencia presentada por el autor. UN وردت الحكومة في عدة مناسبات(115)، وأبلغت في أحد الردود عن منح تعويض بمبلغ 000 160 3 كرونة سويدية(116) واستمرارها في انتظار صدور قرار يتعلق بطلب صاحب البلاغ تصريح إقامة.
    el Gobierno respondió en 2007. UN وردت الحكومة في عام ٢٠٠٧(101).
    el Gobierno contestó el 4 de octubre de 1996, diciendo que estaría dispuesto a recibir a los dos Relatores Especiales en la última semana de noviembre de 1996 o en la segunda semana de diciembre de 1996. UN ٢٣ - وردت الحكومة في ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، فذكرت أنها ترغب في استقبال المقررين الخاصين في اﻷسبوع الأخير من تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ أو اﻷسبوع الثاني من كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more