"ورسم السياسات" - Translation from Arabic to Spanish

    • y la formulación de políticas
        
    • y formulación de políticas
        
    • y políticas
        
    • la elaboración de políticas
        
    • y formular políticas
        
    • y elaboración de políticas
        
    • tomar decisiones y desempeñar
        
    • y de formulación de políticas
        
    • normativas y
        
    • y de la formulación de políticas
        
    • y en la formulación de políticas
        
    • y de políticas
        
    • y formulación de la política
        
    En consecuencia, esas políticas y esos programas deben formularse y aplicarse plenamente e integrarse en todos los aspectos de la planificación del desarrollo y la formulación de políticas. UN ولذلك ينبغي لتلك السياسات والبرامج أن تصاغ وتنفذ وتدمج بالكامل في جميع جوانب التخطيط ورسم السياسات في مجال التنمية.
    La integración social se aceptó pues como el marco global para promover el desarrollo social y la formulación de políticas sociales. UN وهكذا أُقر الإدماج الاجتماعي بوصفه الإطار العام للنهوض بالتنمية الاجتماعية ورسم السياسات الاجتماعية.
    En lo social y cultural da orientación macroeconómica sobre todo mediante legislación, planificación y formulación de políticas. UN وهي تقدم توجيهات عامة في المجالين الاجتماعي والثقافي بصفة أساسية من خلال التشريع والتخطيط ورسم السياسات.
    En tercer lugar, tanto hombres como mujeres deben participar en los procesos de toma de decisiones y formulación de políticas a fin de asegurar que sus intereses estén equitativamente representados. UN وينبغي ثالثا أن يشارك الرجال والنساء معا في عمليتي صنع القرار ورسم السياسات لكفالة التمثيل المنصف لمصالح كل من الفئتين.
    - reconocer la importante función de las mujeres en cuanto titulares de los CT y garantizar su participación en los procesos de adopción de decisiones y políticas. UN الاعتراف بأهمية النساء باعتبارهم من أصحاب المعارف التقليدية وضمان مشاركتهن في عمليتي اتخاذ القرارات ورسم السياسات
    Se elaboró un sistema para confeccionar estadísticas judiciales, que son un instrumento esencial para la planificación y la elaboración de políticas a nivel central. UN وتم تصميم نظم لجمع وتصنيف الإحصاءات القضائية، وهي أداة هامة للتخطيط المركزي ورسم السياسات.
    El Grupo se encarga de determinar las cuestiones y esferas prioritarias, coordinar las misiones y los programas y formular políticas unificadas. UN ويعمل الفريق كأداة لتحديد المسائل والمجالات ذات اﻷولوية وتنسيق البعثات والبرامج ورسم السياسات الموحدة.
    Con tal volumen de trabajo, la mujer tiene poco tiempo para participar en el desarrollo y la formulación de políticas económicas y culturales. UN ولا يتبقى للمرأة، مع عبء العمل هذا، وقت كبير للمشاركة في وضع ورسم السياسات الاقتصادية والثقافية.
    La empresa de seguridad cualificada prestará servicios concretos relacionados con la seguridad, lo que permitirá a la administración dedicar más tiempo y esfuerzo a la planificación y la formulación de políticas. UN وستقوم شركة الأمن المؤهلة بخدمات محددة متصلة بالأمن لتمكين الإدارة من تخصيص مزيد من الوقت والجهد للتخطيط ورسم السياسات.
    El PNUMA cada vez goza de mayor reputación por su compromiso con la ciencia y la formulación de políticas en materia ambiental. UN وتتنامى سمعة البرنامج في التزامه بالعلم ورسم السياسات في المسائل البيئية.
    81. Guatemala estableció hace poco una Secretaría de Recursos Hidráulicos que se encarga en general de la planificación y la formulación de políticas en relación con los recursos hídricos. UN ١٨ - وقامت غواتيمالا مؤخرا بإنشاء أمانة لموارد المياه تتولى المسؤوليات العامة لتخطيط المياه ورسم السياسات المتعلقة بها.
    Que los mensajes de la UNCTAD lleguen oportunamente a sus destinatarios e influyan en la adopción de decisiones y formulación de políticas. UN أن تصل رسائل الأونكتاد إلى الشخص المناسب في الوقت المناسب وأن تؤثر في صنع القرار ورسم السياسات.
    Que los mensajes de la UNCTAD lleguen oportunamente a sus destinatarios e influyan en la adopción de decisiones y formulación de políticas. UN أن تصل رسائل الأونكتاد إلى الشخص المناسب في الوقت المناسب وأن تؤثر في صنع القرار ورسم السياسات.
    Fortalecimiento de los mecanismos nacionales de planificación y formulación de políticas UN ٦-٣ تعزيز اﻷجهزة واﻵليات الوطنية للتخطيط ورسم السياسات
    La Comisión ha establecido un grupo de trabajo de composición abierta encargado de analizar las medidas concretas encaminadas a mejorar el papel y la participación de la Comisión en el proceso de formulación de recomendaciones y políticas del sistema de las Naciones Unidas relativas a cuestiones de ciencia y tecnología UN وأنشأت اللجنة فريقاً عاملاً مفتوح باب العضوية من أجل تحليل سبل ووسائل تحسين دور اللجنة ومشاركتها في عملية وضع التوصيات ورسم السياسات العامة المتعلقة بمسائل العلم والتكنولوجيا في منظومة الأمم المتحدة.
    Así, pues, la participación de los pueblos indígenas realzará también el caudal de conocimiento especializado que se incorpore a la formulación de legislación y políticas internacionales sobre el cambio climático. UN وبهذه الطريقة، سترفع مشاركة الشعوب الأصلية أيضا مستوى الخبرة المستخدمة في سن القوانين ورسم السياسات الدولية في مجال تغير المناخ.
    Entre las actividades figuran la propia reunión de los datos y su procesamiento, así como el apoyo a la capacitación y la elaboración de políticas para los centros nacionales de remoción de minas. UN وتشمل الأنشطة الجمع الفعلي للبيانات ومعالجتها ودعم التدريب ورسم السياسات للمراكز الوطنية للإجراءات المتعلقة بالألغام.
    15 y han afirmado su competencia para sancionar leyes y formular políticas en respuesta al cambio climático15. UN وقد أكدت الشعوب الأصلية اختصاصها في سن القوانين ورسم السياسات للتصدي لتغير المناخ.
    47. Un gran número de delegaciones habló a favor de los estudios por países que muestran cómo éstos se están esforzando por lograr la aplicación del derecho al desarrollo en su planificación y elaboración de políticas nacionales. UN 47- وحبذ عدد كبير من الوفود إجراء دراسات قطرية تبين كيف أن البلدان تناضل من أجل إعمال الحق في التنمية في عمليتي التخطيط ورسم السياسات اللتين تضطلع بهما على المستوى الوطني.
    Fortalecimiento de la capacidad estadística y de formulación de políticas de la Dependencia de Política Social de la OECO UN تعزيز قدرات وحدة السياسات الاجتماعية في المنظمة على جمع الإحصائيات ورسم السياسات
    Los esfuerzos que realiza el PNUD en esa esfera se centran principalmente en la integración de las dimensiones conexas de la recuperación, la consolidación de la paz y la prevención en las actividades normativas y de programación. UN 146 - تركّز الجهود التي يبذلها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في هذا المجال بشكل رئيسي على إدماج الأبعاد ذات الصلة بالانتعاش وبناء السلم ومنع نشوب الصراعات في إعداد البرامج ورسم السياسات.
    A nivel nacional, una información más completa y apropiada permitirá a los encargados de la planificación y de la formulación de políticas diseñar planes y adoptar decisiones más apropiados en relación con la población y el desarrollo sostenible. UN ومن شأن توفر معلومات أوفى وأنسب على الصعيد الوطني أن يمكن المسؤولين عن التخطيط ورسم السياسات من وضع خطط واتخاذ قرارات أكثـر ملاءمة فيما يتعلق بالسكان والتنمية المستدامة.
    Es especialmente importante dar a los jóvenes ocasión de desempeñar un papel en la política y en la formulación de políticas a todos los niveles. UN ومما له أهمية خاصة إعطاء الشباب الفرصة للقيام بدور في المجال السياسي ورسم السياسات على المستويات كافة.
    Sobre la base de estas consultas, el Representante elaborará una guía para la elaboración de normas legislativas y ejecutivas y de políticas en el plano nacional en relación con los desplazados internos. UN واستناداً إلى هذه المشاورات، سيعد الممثل دليلاً للتشريع ووضع القواعد التنفيذية ورسم السياسات على المستوى الوطني فيما يتعلق بالمشردين داخلياً.
    Subrayando la importancia de dar poder a la mujer y de que participe efectivamente en los procesos de adopción de decisiones y formulación de la política como uno de los instrumentos fundamentales para erradicar y prevenir los delitos de honor cometidos en su contra, UN وإذ تركز على أهمية تمكين المرأة ومشاركتها بفعالية في عمليات صنع القرار ورسم السياسات كإحدى الأدوات الحيوية في القضاء على الجرائم المرتكبة ضد المرأة باسم الشرف ومنعها،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more