Se realizaron mejoras en varios talleres del centro de capacitación de Damasco y se hicieron reformas en el Centro de capacitación de Siblin. | UN | وجرى تحسين عدة ورش عمل في مركز دمشق للتدريب، وأجريت أعمال تجديد في مركز سبلين للتدريب. |
Por ejemplo, mantiene talleres de reparación de calzado de segunda mano y talleres sobre la utilización de computadoras. | UN | وعلى سبيل المثال، فهي تنظم ورش عمل لإصلاح الكراسي القديمة واستخدام الحاسوب. |
Por consiguiente, su Ministerio había organizado en todas las provincias talleres para ayudar a aumentar la independencia de la mujer. | UN | ولذلك بدأت وزارتها في إنشاء ورش عمل في جميع الأقاليم للمساعدة على زيادة استقلال النساء. |
Tres seminarios sobre incentivos para atraer a maestras a las zonas rurales | UN | 3 ورش عمل خاصة بمنح مزايا تشجيعية لاستقطاب معلمات للريف |
En el futuro, la asistencia destinada a crear capacidades para la aplicación del señalado Programa de Acción comprenderá también evaluaciones exhaustivas de las necesidades, actividades de supervisión que comprenderán cursos prácticos regionales y la incorporación del contenido del acuerdo a las actividades, así como información sobre otros programas de las Naciones Unidas relativos a las armas pequeñas. | UN | وفي المستقبل، ستشمل المساعدة لبناء القدرات في تنفيذ برنامج العمل تقييما متعمقا للإحتياجات، وأنشطة الرصد، بما في ذلك ورش عمل إقليمية وإدماج الإتفاق، وبرامج أخرى للأمم المتحدة تتعلق بالأسلحة الصغيرة. |
Varios oficiales de la policía femenina participaron en un taller organizado por el Alto Comisionado para los Refugiados. | UN | وشاركت سيدات من الشرطة النسائية برتب ضابط في ورش عمل مع المفوضية السامية لشؤون اللاجئين. |
En los sectores, se establecerán talleres de segunda línea en los que se realizará el mantenimiento periódico de los vehículos de esa zona. | UN | وفي القطاعات، سيجري إنشاء ورش عمل في الخط الثاني لإكمال أعمال الصيانة الروتينية للمركبات في منطقتها. |
Libros de pinturas de niños, Huququna y talleres prácticos sobre los derechos del niño Al-Ard | UN | كتب لرسوم الأطفال، حقوقنا، ورش عمل لحقوق الطفل |
Todos los maestros de escuela también reciben información semejante a través de talleres organizados para las escuelas o circuitos escolares. | UN | :: عن طريق ورش عمل المدارس أو الدوائر، حيث يتم تزويد المعلمين بنفس التوجهات. |
Confederación General de la Mujer: esta Confederación ha trabajado con ahínco organizando veintenas de talleres en las gobernaciones del país para que examinaran las reservas formuladas por Siria. | UN | كما قامت الجمعيات الأهلية والمنظمات الشعبية بعقد ورش عمل لمناقشة التحفظات السورية والعمل على رفعها نذكر منها: |
Se organizó una serie de talleres y actividades orientados a brindar información a los jóvenes sobre problemas mundiales. | UN | سلسلة ورش عمل وأنشطة موجهة نحو إعلام الشباب بالقضايا العالمية. |
Otros temas que se están barajando para los talleres y seminarios son: | UN | وفيما يلي موضوعات أخرى تجري دراسة إمكانية تنظيم ورش عمل وحلقات دراسية بشأنها: |
- Se han celebrado cinco talleres para constituir los consejos de coordinación en apoyo a la educación de la niña; | UN | عقدُ خمس ورش عمل لتأسيس المجالس التنسيقية لدعم تعليم الفتاة. |
talleres protegidos: La Asociación ha establecido tres talleres protegidos -- una panadería, una lavandería y un taller de producción de carpetas y sobres -- en diversos lugares de Tamana. | UN | ورش العمل المحمية: أنشأت رابطة تامانا ثلاث ورش عمل محمية، وهي تحديدا، ورشة لصناعة الملفات والمظاريف، وورشة للمخبوزات وورشة لغسيل الملابس، في فروع مختلفة للرابطة. |
Organizar en los colegios una semana ecológica a fin de elevar el nivel de concienciación sobre temas medioambientales que incluya talleres y exposiciones en todas las instituciones educativas. | UN | تنفيذ أسبوع بيئي في المدارس لرفع الوعي البيئي ويتضمن ورش عمل ومعارض في كافة المؤسسات التعليمية؛ |
En 2010 se celebraron talleres en los que se trataron esos objetivos. | UN | وعقدت عام 2010 أربع ورش عمل تعكس هذه الأهداف. |
Tres seminarios sobre realización de campañas de sensibilización | UN | 3 ورش عمل خاصة بكيفية إقامة حملات توعوية |
Cuatro seminarios sobre la mejora de la capacidad básica del Departamento de Educación de las Niñas | UN | 4 ورش عمل خاصة برفع القدرات المؤسسية لقطاع تعليم الفتاة |
En el caso de los jueces de paz, muchos de los cuales son mujeres nombradas recientemente, se celebraron cursos prácticos en Fiji, Nueva Zelandia y Australia sobre cuestiones de jurisdicción, violencia doméstica y la aplicación de la Ley de delitos. | UN | وبشأن قضاة الصلح، والكثير منهم من الإناث المعينات حديثا، قال إنه عُقدت ورش عمل في فيجي ونيوزيلندا وأستراليا تغطي المسائل المتعلقة بالولاية القضائية أو العنف المنزلي أو تنفيذ قانون الجرائم العام. |
El plan de ejecución incluyó la celebración de un curso práctico de capacitación, dirigido a dar formación a los miembros de los órganos escolares para que utilicen estas guías pedagógicas en las actividades del aula y extracurriculares. | UN | وقد شملت الخطة تنفيذ ورش عمل تدريبية لتدريب أعضاء الهيئات المدرسية على استخدام هذه الأدلة التعليمية في الأنشطة الصفية واللاصفية. |
Y lo siguiente es, he leído sobre esos cursillos de formación de equipos de trabajo que hacen las empresas para motivar y resolver conflictos... | Open Subtitles | والأمر التالي هو كنت أقرأ عن ورش عمل بناء الفريق .. التي تقوم به الشركات من أجل المعنويات و حل المشاكل |