La Misión supervisó los progresos realizados en 51 escuelas primarias de 9 distritos y en escuelas de otros 11 distritos. | UN | ورصدت البعثة التقدم المحرز في 51 مدرسة ابتدائية في 9 مقاطعات، وفي مدارس في 11 مقاطعة أخرى. |
El Mecanismo de Verificación a cargo de Terceros supervisó la retirada de 20.593 soldados en total. | UN | ورصدت آلية التحقق انسحاب ما مجموعه 593 20 من الجنود الروانديين. |
La Oficina siguió atentamente el trabajo de la Comisión de Derechos Humanos y de los diversos expertos y grupos dependientes de ella. | UN | ورصدت المفوضية رصداً وثيقاً أعمال لجنة حقوق الإنسان ومختلف الخبراء والأفرقة الذين يقدمون تقارير إليها. |
En un estudio japonés se detectaron variaciones estacionales en la partición de PBDE entre la fase gaseosa y la de partículas. | UN | ورصدت دراسة يابانية تباينات فصلية في تقسيم الإثيرات ثنائية الفينيل متعددة البروم بين مرحلة الغازات ومرحلة الجسيمات. |
El registro automático de los reembolsos de créditos a los Estados Miembros se procesó periódicamente y se hizo un seguimiento de los resultados | UN | وجرى بانتظام تجهيز التسجيل الآلي للائتمانات المسددة إلى الدول الأعضاء ورصدت النتائج |
En una ocasión, la FNUOS observó que las FDI del lado Alfa entregaban dos cajas a elementos armados de la oposición del lado Bravo. | UN | ورصدت القوةُ مرة واحدة قيام جيش الدفاع على الجانب ألفا بتسليم صندوقَيْن إلى مسلحين من أفراد المعارضة على الجانب برافو. |
también se asignan fondos para viajes del Presidente o Vicepresidente del Comité de Aplicación proveniente de un país que opere al amparo del artículo 5 para asistir a tres reuniones del Comité Ejecutivo por año. | UN | ورصدت مخصصات كذلك لسفر رئيس أو نائب رئيس لجنة التنفيذ من بلد عامل بموجب المادة 5 لحضور ثلاثة اجتماعات للجنة التنفيذية سنوياً. |
La SFOR supervisó 87 actividades de remoción de minas: 81 de las VRS y 6 de las VF. | UN | ورصدت القوة 87 نشاطا لإزالة الألغام: 81 لجيش جمهورية صربسكا، و 6 لجيش اتحاد البوسنة والهرسك. |
La SFOR también supervisó 87 actividades de remoción de minas: 81 del VRS y 6 del VF; y llevó a cabo 136 inspecciones y verificaciones de lugares de almacenamiento de armas: 70 del VRS y 66 del VF. | UN | ورصدت القوة 87 نشاطا لـنـزع الألغام: 81 من جانب جيش جمهورية صربسكا و 6 من جانب جيش اتحاد البوسنة والهرسك. |
La SFOR también supervisó 198 actividades de remoción de minas en la Federación. | UN | ورصدت القوة 198 نشاطــا لـنـزع الألغام في الاتحاد. |
La Misión de Policía de la Unión Europea supervisó los procedimientos y los fallos judiciales. | UN | ورصدت بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي إجراءات المحكمة وأحكامها. |
La MPUE supervisó de cerca el proceso de selección y contratación y prestó asesoramiento al respecto. | UN | ورصدت بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي عن كثب عملية الاختيار والتوظيف، وقدمت المشورة فيما يتعلق بتلك العملية. |
La UNMIT supervisó periódicamente las actuaciones judiciales y prestó los servicios de seguridad necesarios. | UN | ورصدت البعثة بصفة منتظمة الإجراءات القضائية، ووفرت الأمن حسب الحاجة. |
La Oficina siguió atentamente el trabajo de la Comisión de Derechos Humanos y de los diversos expertos y grupos dependientes de ella. | UN | ورصدت المفوضية رصداً وثيقاً أعمال لجنة حقوق الإنسان ومختلف الخبراء والأفرقة الذين يقدمون تقارير إليها. |
La Oficina siguió observando atentamente la labor de la Comisión de Derechos Humanos y de los diversos expertos y grupos que le presentan informes. | UN | ورصدت المفوضية عن كثب عمل لجنة حقوق الإنسان وسائر الجهات الخبيرة والأفرقة التي تقدم تقارير إليها. |
se detectaron PCCC en aguas superficiales de Ontario y Manitoba, Canadá. | UN | ورصدت البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة SCCPs في المياه السطحية في أونتاريو ومانيقوبا، كندا. |
La UNAMID hizo un seguimiento del juicio y se encargó de promover ante las autoridades del Gobierno el derecho de los acusados a un juicio imparcial. | UN | ورصدت العملية المختلطة المحاكمة ودعت السلطات الحكومية إلى إعمال حقوق المتهمين في محاكمة عادلة. |
Se observó un vehículo blanco estacionado cerca del helicóptero y se vio que desembarcaban pasajeros. | UN | ورصدت مركبة بيضاء تقف إلى جوار الطائرة الهليكوبتر، وشوهد ركاب يترجلون منها. |
también se asignan fondos para viajes del Presidente o Vicepresidente del Comité de Aplicación proveniente de una Parte que opera al amparo del artículo 5 para asistir a tres reuniones del Comité Ejecutivo por año. | UN | ورصدت مخصصات كذلك لسفر رئيس أو نائب رئيس لجنة التنفيذ من طرف عامل بموجب المادة 5 لحضور ثلاثة اجتماعات للجنة التنفيذية سنوياً. |
Durante el período que se examina, la Comisión actuó como mediadora en controversias entre los partidos políticos y vigiló la gestión del proceso de inscripción de votantes. | UN | وخلال الفترة المستعرضة، توسطت اللجنة لفض منازعات بين أحزاب سياسية، ورصدت سير عملية تسجيل الناخبين. |
Además, se ha incluido una asignación adicional en el presupuesto de viajes para sufragar el aumento de los pasajes aéreos y las dietas. | UN | ورصدت فضلا عن ذلك اعتمادات اضافية في ميزانية السفر لتغطية تزايد أسعار تذاكر السفر الجوي ومعدلات بدلات الاقامة اليومية. |
los aviones observaron al helicóptero cuando aterrizaba aproximadamente 5 kilómetros al sudeste de Zenica. | UN | ورصدت المقاتلات الطائرة الهليكوبتر تهبط على مسافة ٥ كيلومترات تقريبا جنوب شرقي زينيتسا. |
La Secretaría ha asignado para ella una contribución financiera de 124.900 dólares de los EE.UU., que cubre también los gastos de viaje del personal especializado de la CLCD. | UN | ورصدت اﻷمانة مساهمة مالية تبلغ ٠٠٩ ٤٢١ دولار لهذا المؤتمر يشمل تكاليف سفر الموظفين المرجعيين لاتفاقية مكافحة التصحر. |
También se han previsto los créditos necesarios para sufragar los gastos de los servicios de conferencias para un período de sesiones anual. | UN | ورصدت أيضا الاعتمادات المناسبة لخدمة المؤتمرات من أجل دورة سنوية واحدة. |