"ورقات استراتيجية الحد من الفقر" - Translation from Arabic to Spanish

    • los DELP
        
    • del DELP
        
    • de DELP
        
    • los PRSP
        
    • los documentos de estrategia
        
    • estrategias de reducción de la pobreza
        
    • el DELP
        
    • los documentos estratégicos
        
    • estrategia de lucha contra la pobreza
        
    • los documentos de ERP
        
    Otro de sus ejes de actividades se centraba en la esfera nacional y en este ámbito los DELP desempeñaban un papel fundamental. UN وتركزت أنشطتها على الصعيد الوطني أيضاً، كما أن ورقات استراتيجية الحد من الفقر كانت مسألة مهمة في هذا السياق.
    Por último, en los DELP se suele desconocer la importancia del trabajo decente en que se ha establecido una relación oficial de empleo. UN وأخيرا، تميل ورقات استراتيجية الحد من الفقر إلى تجاهل أهمية العمل المندرج في إطار علاقة عمل نظامية توفر عملا لائقا.
    La intervención del Fondo en los procesos relativos a los DELP es buen ejemplo de ello. UN ومساهمة الصندوق في عملية ورقات استراتيجية الحد من الفقر هي خير دليل على ذلك.
    En algunos países, los donantes todavía intentan influir indebidamente en el proceso del DELP. UN في بعض البلدان، ما زال المانحون يحاولون التأثير بغير حق في عملية ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Se ha realizado una serie de exámenes de DELP desde una perspectiva de género. UN وقد تم الاضطلاع بعدد من استعراضات ورقات استراتيجية الحد من الفقر من منظور جنساني.
    los PRSP eran un proceso evolutivo y la estrategia se actualizaba anualmente. UN وإن ورقات استراتيجية الحد من الفقر هي عملية جارية ويتم تحديث الاستراتيجية سنويا.
    Las delegaciones observaron que el FNUAP, como principal organismo de ejecución del Programa de Acción de la CIPD, tenía que aumentar su participación en la elaboración de los DELP. UN ولاحظت الوفود أن صندوق السكان، بوصفه الوكالة الرائدة لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، عليه زيادة مشاركته في وضع ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    La intervención del Fondo en los procesos relativos a los DELP es buen ejemplo de ello. UN ومساهمة الصندوق في عملية ورقات استراتيجية الحد من الفقر هي خير دليل على ذلك.
    El Departamento de Desarrollo Internacional aconsejó que el pacto de desarrollo no fuese menos sólido que el proceso de los DELP. UN وحذرت وزارة التنمية الدولية من أن يكون التعاهد من أجل التنمية أضعف من عملية ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Las organizaciones de la sociedad civil tenían escasas oportunidades de referirse al conjunto de las políticas de ajuste que seguían prevaleciendo en los DELP nacionales y en el Servicio para el crecimiento y la lucha contra la pobreza. UN هذا وغالباً ما تُمنح منظمات المجتمع المدني حيزاً محدوداً تناقش فيه مجموعة السياسات التعديلية التي لا تزال تهيمن على الصعيد الوطني على ورقات استراتيجية الحد من الفقر ومرفق الحد من الفقر وتحقيق النمو.
    También se podría atender a las necesidades de varios otros países suplementando los DELP y otros programas internacionales. UN وقد يلبي أيضاً متطلبات بضعة بلدان أخرى واستكمال ورقات استراتيجية الحد من الفقر والبرامج الدولية الأخرى.
    Algunas instituciones nacionales que se ocupan de promover a la mujer habían participado en los DELP en diversos grados. UN وقامت الهيئات الوطنية للمرأة بالمشاركة بدرجات متفاوتة في ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Estos elementos debían reflejarse en los DELP y en el Marco Integrado. UN ويتعين تجسيد هذه العناصر في ورقات استراتيجية الحد من الفقر وضمن الإطار المتكامل.
    Como consecuencia de todo ello, aún no está claro si el proceso de los DELP está realmente teniendo un efecto positivo. UN وكانت نتيجة ذلك أنه لم يتضح بعد ما إذا كانت عملية ورقات استراتيجية الحد من الفقر تعود بأي فائدة إجمالية أم لا.
    los DELP no son un mecanismo de redistribución de la asistencia social internacional. UN ولا تعتبر ورقات استراتيجية الحد من الفقر آلية لإعادة توزيع الرعاية الاجتماعية على المستوى الدولي.
    Esto debería hacerse con un espíritu de diálogo y de aprendizaje, ya que el proceso de los DELP era un proceso en evolución. UN ويمكن أن يتم ذلك بروح الحوار والتعلم، حيث إن عملية ورقات استراتيجية الحد من الفقر هي عملية متطورة.
    También se sugirió que se desvinculara a los DELP del proceso de alivio de la deuda. UN كما اقترح فك الارتباط بين ورقات استراتيجية الحد من الفقر وعملية التخفيف من عبء الديون.
    Asimismo, se informó de una notable participación en la promoción del papel de la sociedad civil en el proceso del DELP. UN وأُبلغ أيضا عن مساهمة كبيرة في النهوض بدور المجتمع المدني في عملية ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    El Japón ha accedido a dedicar una parte de sus fondos de DPRH (desarrollo de políticas y recursos humanos) a apoyar los procesos de participación en países de DELP. UN ووافقت اليابان على تخصيص جزء من صندوقها لتنمية السياسات والموارد البشرية لدعم عمليات المشاركة في بلدان ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    los PRSP eran un proceso evolutivo y la estrategia se actualizaba anualmente. UN وإن ورقات استراتيجية الحد من الفقر هي عملية جارية ويتم تحديث الاستراتيجية سنويا.
    No obstante, el nuevo proceso de diálogo nacional establecido por medio de los documentos de estrategia ofrecía nuevas posibilidades. UN غير أن عملية الحوار الوطني الجديدة التي أوجدتها ورقات استراتيجية الحد من الفقر أتاحت سبلاً جديدة.
    Las estrategias de reducción de la pobreza no deberían ser del dominio exclusivo de los economistas y el UNICEF debería incorporar la perspectiva de los niños y sus derechos en el diálogo relativo a esas estrategias. UN وذكرت أن ورقات استراتيجية الحد من الفقر لا ينبغي أن تكون مجالاً للاقتصاديين وحدهم وأن اليونيسيف ينبغي لها أن تدخل منظور الأطفال وحقوقهم في الحوار المتصل بورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    En muchos países en desarrollo, el principal instrumento de erradicación de la pobreza es el DELP. UN وفي العديد من البلدان النامية، تعد ورقات استراتيجية الحد من الفقر أبرز أداة للقضاء على الفقر.
    Las operaciones de concesión de créditos realizadas de conformidad con el SCLP se basan en los documentos estratégicos para la reducción de la pobreza dirigidos por los países. UN وعمليات الإقراض الجارية في إطار مرفق الحد من الفقر وتعزيز النمو تستند إلى ورقات استراتيجية الحد من الفقر المصممة بدافع من البلدان المعنية ذاتها.
    Los propios PMA debían adoptar medidas agresivas para integrarse a la economía mundial, para lo cual un primer paso sería la inclusión de capítulos sobre comercio en la estrategia de lucha contra la pobreza. UN وعلى أقل البلدان نموا نفسها أن تتخذ خطوات فعالة للاندماج في الاقتصاد العالمي، ولعل بداية هذا الاندماج تكمن في إدراج فصول متعلقة بالتجارة في ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Cuando los documentos de ERP abordan el aspecto cuantitativo del empleo, las dimensiones cualitativas del trabajo decente, como la equidad, la seguridad, la dignidad y la libertad suelen no mencionarse o recibir una mención mínima. UN وعندما تعالج ورقات استراتيجية الحد من الفقر التقدير الكمي للعمالة، تكون الأبعاد النوعية للعمل الكريم، بما فيها المساواة والأمان والكرامة والحرية، مفقودة أو عند حدها الأدنى في كثير من الأحيان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more