La moneda a que se hace referencia en el presente documento de trabajo es la libra de Santa Elena. | UN | والعملة المعتمدة في ورقة العمل هذه هي جنيهات سانت هيلانة. |
La moneda a que se hace referencia en el presente documento de trabajo es la libra de Santa Elena. | UN | والعملة المعتمدة في ورقة العمل هذه هي جنيهات سانت هيلانة. |
La información que figura en el presente documento de trabajo se obtuvo en informes publicados. | UN | وقد استُمدت المعلومات الواردة في ورقة العمل هذه من تقارير منشورة. |
Por consiguiente, nuestra pregunta es ¿por qué razón ha presentado este documento de trabajo? | UN | لذا فنحن نتساءل عن السبب الذي دعاكم إلى تقديم ورقة العمل هذه. |
este documento de trabajo tiene cinco capítulos. | UN | وتتضمن ورقة العمل هذه خمسة فصول. |
El orador espera que el Comité Especial continúe examinando ese documento de trabajo en su próximo período de sesiones. | UN | وأعرب عن أمله في أن تواصل اللجنة الخاصة نظرها في ورقة العمل هذه في دورتها المقبلة. |
Le agradecería se sirviera adoptar las disposiciones del caso para que el presente documento de trabajo se publique como documento oficial de la Conferencia de Desarme. | UN | وسأكون ممتناً إذا ما تكرمتم بإصدار ورقة العمل هذه باعتبارها وثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح. |
Debido a la falta de información procedente de la Potencia Administradora, la información contenida en el presente documento de trabajo procede de otras fuentes. | UN | ونظرا لعدم توفر معلومات من الدولة القائمة باﻹدارة، فقد استقيت المعلومات الواردة في ورقة العمل هذه من مصادر أخرى. |
El presente documento de trabajo tiene por objeto enriquecer el debate, señalar posibles vías de reflexión y contribuir a adoptar decisiones. | UN | وتهدف ورقة العمل هذه إلى إثراء المناقشة وإلى طرق مجالات تفكير جديدة والمساعدة على اتخاذ القرارات. |
Esa información debería recabarse todos los años con respecto a sólo una de las categorías de derechos citadas en el párrafo 13 del presente documento de trabajo. | UN | وستُلتمس هذه المعلومات كل سنة بصدد فئة واحدة فقط من فئات حقوق الإنسان الواردة في الفقرة 13 من ورقة العمل هذه. |
Por consiguiente, se recomienda que la Subcomisión se concentre en el examen de la parte restante del presente documento de trabajo. | UN | وعليه فمن المستصوب أن تركز اللجنة الفرعية على دراسة الجزء المتبقي الوارد في ورقة العمل هذه. |
En el presente documento de trabajo se formulan sugerencias con respecto a la estructura de dicho plan de acción y se proporciona una amplia descripción de su posible contenido. | UN | وتقدم ورقة العمل هذه مقترحات تتعلق بشكل خطة العمل هذه، وتعرض مخططا عاما لمحتوياتها المحتملة. |
Teniendo en cuenta esta situación, la decisión de la Comisión de autorizar la preparación del presente documento de trabajo fue muy oportuna. | UN | لذلك فإن مقرَّر اللجنة الفرعية الذي أذن بإعداد ورقة العمل هذه جاء في وقت مناسب جداً. |
Así pues, el presente documento de trabajo se centra principalmente en las cuestiones relacionadas con la restitución de viviendas y bienes inmuebles. | UN | ولذلك، تركز ورقة العمل هذه الاهتمام الرئيسي على القضايا المتعلقة برد السكن والممتلكات العقارية. |
Pediré a la Secretaría de la Conferencia que distribuya el presente documento de trabajo como documento oficial de la Conferencia de Desarme. | UN | وسأطلب إلى الأمانة أن تعمم ورقة العمل هذه كوثيقة رسمية من وثائق المؤتمر. |
El presente documento de trabajo expone la labor realizada con posterioridad a la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, de cuya celebración se cumplen actualmente diez años. | UN | وتستعرض ورقة العمل هذه الأعمال المنجزة عقب المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، الذي يُحتفل هذا العام بالذكرى العاشرة لعقده. |
La delegación de Malasia pide que este documento de trabajo se agregue a la lista de documentos oficiales del actual período de sesiones de la Comisión Preparatoria. | UN | ويطلب وفدنا إضافة ورقة العمل هذه إلى قائمة الوثائق الرسمية للجنة التحضيرية. |
este documento de trabajo ha contado también con el copatrocinio de las delegaciones de Viet Nam, Indonesia, Belarús y Zimbabwe. | UN | ويؤيد ورقة العمل هذه أيضاً وفود فييت نام وإندونيسيا وبيلاروس وزمبابوي وسوريا. |
El propósito de este documento de trabajo es principalmente estructurar el debate sobre el TCPMF. | UN | والغرض الرئيسي من ورقة العمل هذه هو إيجاد هيكل للنقاش بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
Por consiguiente, mi delegación insta con firmeza a la Comisión a que utilice ese documento de trabajo como punto de partida cuando vuelva a examinar este tema el año próximo. | UN | ولذلك، يحث وفد بلادي بقوة أن تتخذ الهيئة ورقة العمل هذه كنقطة بداية عندما نعود إلى تناول هذا البند في السنة القادمة. |
En particular el Sudán hace suyo lo expuesto en el párrafo 5 de ese documento de trabajo. | UN | وقال في خاتمة بيانه إن السودان يؤيد، بوجه خاص، اﻵراء الواردة في الفقرة ٥ من ورقة العمل هذه. |
el documento de trabajo figura en la sección B del anexo IV del informe de la Subcomisión. | UN | وترد ورقة العمل هذه في الفرع باء من المرفق الرابع لتقرير اللجنة الفرعية. |
En nombre de los Estados miembros de la Liga de los Estados Árabes, deseo pedir a Vuestras Excelencias que tengan la amabilidad de hacer distribuir de manera apropiada dicho documento de trabajo para que el Grupo de Trabajo de composición abierta lo examine. | UN | وإني أرجو من سعادتكما نيابة عن الدول العربية اﻷعضاء في جامعة الدول العربية التفضل باتخاذ اﻹجراء المناسب لتعميم ورقة العمل هذه من جانب الفريق العامل المفتوح باب العضوية. |
Mañana espero disponer de un documento de trabajo del Presidente basado en las precisiones, propuestas y presentaciones efectuadas en las reuniones de ayer y hoy del Grupo de Trabajo I. ese documento de trabajo se basará en la compilación y los comentarios pertinentes que se hayan hecho al respecto. | UN | وآمل أن نتوصل إلى ورقة عمل يقدمها الرئيس في الغد على أساس الإيضاحات والمقترحات والعروض التي قُدمت في جلسة الأمس وجلسة هذا الصباح اللتين عقدهما الفريق العامل الأول. وسوف تستند ورقة العمل هذه على مجموعة المقترحات والتعليقات ذات الصلة التي قُدمت بشأنها. |