La secretaría preparará un documento técnico sobre este tema para el noveno período de sesiones del OSE. | UN | وستعد اﻷمانة ورقة تقنية بشأن هذا الموضوع من أجل الدورة التاسعة للهيئة الفرعية للتنفيذ. |
ii) Preparar un documento técnico sobre entornos favorables para la transferencia de tecnología sobre la base del mandato recomendado por el GETT, para su examen por el GETT en su tercera reunión; | UN | `2` إعداد ورقة تقنية بشأن البيئات التمكينية لنقل التكنولوجيا بناء على الاختصاصات التي أوصى بها فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا، لينظر فيها الفريق في اجتماعه الثالث؛ |
En colaboración con la Universidad Árabe Naif de Estudios sobre Seguridad y la Universidad Johns Hopkins, la UNODC publicó un documento técnico sobre la lucha contra la trata de personas de conformidad con los principios del derecho islámico. | UN | ونشر المكتب، بالتعاون مع جامعة نايف العربية للعلوم الأمنية وجامعة جونز هوبكنـز، ورقة تقنية بشأن مكافحة الاتجار بالأشخاص وفقا لمبادئ الشريعة الإسلامية. |
Seguir apoyando la preparación y aplicación de PNA mediante la distribución de un documento técnico sobre la preparación de los PNA y la elaboración de estrategias de aplicación | UN | تقديم مزيد من الدعم لإعداد برامج العمل الوطنية للتكيف وتنفيذها عن طريق توزيع ورقة تقنية بشأن إعداد هذه البرامج ووضع استراتيجيات لتنفيذها |
94. A petición de la Cámara de Compensación del Africa Occidental (CCAO), la UNCTAD está preparando un documento técnico sobre la conversión de la CCAO en la Agencia Monetaria del Africa Occidental (AMAO). | UN | ٤٩- وبناء على طلب غرفة المقاصة لغربي أفريقيا، يعكف اﻷونكتاد على إعداد ورقة تقنية بشأن تحويل غرفة المقاصة لغربي أفريقيا إلى وكالة نقدية لغربي أفريقيا. |
15. Además de los documentos mencionados en el anexo I infra, se prevé que el GEMB tendrá ante sí un documento técnico sobre políticas y medidas elaborado por el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático. | UN | ٥١- باﻹضافة إلى الوثائق المذكورة في المرفق اﻷول أدناه، يتوقع الفريق المخصص أن تعرض عليه ورقة تقنية بشأن السياسات والتدابير تقدم من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |
Además, se presentará durante el período de sesiones un documento técnico sobre las tecnologías de adaptación en las zonas costeras. | UN | وعلاوة على ذلك ستُتاح في هذه الدورة ورقة تقنية بشأن تكنولوجيات التكيف في المناطق الساحلية (FCCC/TP/1999/1). |
En el programa de socorro y servicios sociales se elaboró un documento técnico sobre estrategias para proyectos experimentales comunitarios de rehabilitación aplicados con éxito en los campamentos de Jerash y Zarka, que fue publicado para servir de modelo a otras organizaciones no gubernamentales (ONG) en Jordania que traten de mejorar la forma de prestar sus servicios a las personas con discapacidad. | UN | وأنتج برنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية ورقة تقنية بشأن الاستراتيجيات اللازمة لتنفيذ المشاريع التجريبية للتأهيل المجتمعي في مخيمي جرش والزرقاء ونشرت لتكون نموذجا للمنظمات غير الحكومية الأخرى العاملة في الأردن والتي تسعى إلى تحسين أساليبها في تقديم الخدمات إلى المعوقين. |
a) un documento técnico sobre las dificultades y las oportunidades existentes en materia de mitigación en el sector agrícola; | UN | (أ) ورقة تقنية بشأن التحديات المطروحة والفرص المتاحة في مجال التخفيف من حدة آثار تغير المناخ في القطاع الزراعي؛ |
a) un documento técnico sobre las dificultades y las oportunidades existentes en materia de mitigación en el sector agrícola; | UN | (أ) ورقة تقنية بشأن التحديات المطروحة والفرص المتاحة في مجال التخفيف من حدة آثار تغير المناخ في القطاع الزراعي؛ |
b) Pedir a la secretaría que preparara un documento técnico sobre el costo de poner en práctica las metodologías y los sistemas de vigilancia (véase el documento FCCC/TP/2009/1); | UN | (ب) أن يطلب إلى الأمانة إعداد ورقة تقنية بشأن تكلفة تنفيذ المنهجيات ونظم الرصد (انظر الوثيقة FCCC/TP/2009/1)؛ |
c) Elaborar un documento técnico sobre la función y la aplicación de la tecnología en la ejecución de los PNA en los PMA; | UN | (ج) إعداد ورقة تقنية بشأن دور التكنولوجيا وتطبيقاتها في تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف في أقل البلدان نمواً؛ |
g) Preparar un documento técnico sobre la función y los usos de la tecnología en la aplicación de los PNA en los países menos adelantados; | UN | (ز) إعداد ورقة تقنية بشأن دور التكنولوجيا وتطبيقاتها في تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف في أقل البلدان نمواً؛ |
e) Estudiar la posibilidad de elaborar un documento técnico sobre los entornos propicios. | UN | (ﻫ) استكشاف إمكانية إعداد ورقة تقنية بشأن البيئات التمكينية. |
d) Preparara un documento técnico sobre los fenómenos graduales, tomando en consideración los resultados de las reuniones regionales de expertos. | UN | (د) إعداد ورقة تقنية بشأن الظواهر البطيئة الحدوث، مع مراعاة نتائج اجتماعات الخبراء على المستوى الإقليمي(). |
26. El OSACT tal vez desee examinar también un documento técnico sobre la comparabilidad de los datos de los inventarios al examinar este tema del programa (FCCC/TP/1999/2). | UN | 26- ويمكن للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تنظر في ورقة تقنية بشأن قابلية بيانات الجرد للمقارنة عند النظر في هذا البند من جدول الأعمال (FCCC/TP/1999/2). |
8. [Invita al Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático a que prepare un documento técnico sobre tecnologías de captura y almacenamiento de carbono, que abarque las opciones y posibilidades actuales y futuras, para que lo examinen [los órganos subsidiarios en sus [xx] períodos de sesiones] [en su xº período de sesiones];] | UN | 8- [يدعو الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ إلى إعداد ورقة تقنية بشأن تكنولوجيات تنحية وتخزين الكربون، تشمل الخيارات والإمكانات الحالية والمقبلة كي تنظر فيها [الهيئتان الفرعيتان في دوراتها [xx] [في الدورة x لكل منهما]؛] |
27. Antecedentes. En su 15º período de sesiones el OSACT pidió a la secretaría que preparara un documento técnico sobre la contabilización de productos madereros, teniendo en cuenta las repercusiones socioeconómicas y ambientales, inclusive las repercusiones en los países en desarrollo, para examinarlo en su 19º período de sesiones. | UN | 27- خلفية: طلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية من الأمانة، في دورتها الخامسة عشرة، أن تعد ورقة تقنية بشأن حساب منتجات الخشب المقطوع، آخذة في اعتبارها الآثار الاجتماعية - الاقتصادية والبيئية، بما في ذلك الآثار على البلدان النامية، كي تنظر فيها الهيئة الفرعية في دورتها التاسعة عشرة. |
b) Preparación de un documento técnico sobre la integración de prácticas, instrumentos, sistemas de evaluación y gestión de los riesgos climáticos y estrategias de reducción de los riesgos de desastre, como las que se establecen en el Marco de Acción de Hyogo en las políticas y programas nacionales. | UN | (ب) إعداد ورقة تقنية بشأن إدماج ممارسات وأدوات ونظم تقييم مخاطر المناخ وإدارتها واستراتيجيات الحد من مخاطر الكوارث، مثل تلك المدرجة في إطار عمل هيوغو()، في السياسات والبرامج الوطنية(). |
El GEPMA también prepararía un documento técnico sobre la función y los usos de la tecnología en la aplicación de los PNA de los países menos adelantados y estudiaría modalidades para que los proyectos de adaptación de los PNA apoyaran la recopilación y el análisis de datos a nivel nacional, junto con el diálogo con el FMAM y sus organismos y con los equipos encargados de los PNA. | UN | وسيُعد فريق الخبراء، بالإضافة إلى ذلك، ورقة تقنية بشأن دور التكنولوجيا وتطبيقاتها في تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف في أقل البلدان نمواً. وسيبحث فريق الخبراء الطرائق الخاصة بمشاريع التكيف في إطار برامج العمل الوطنية للتكيف من أجل دعم عملية جمع وتحليل البيانات الوطنية مقترنةً بالحوار مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته ومع الأفرقة المعنية ببرامج العمل الوطنية للتكيف. |