"ورقة مفاهيمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • un documento de concepto
        
    • un documento conceptual
        
    • un documento de exposición de conceptos
        
    • nota conceptual
        
    • un documento de reflexión
        
    • un documento de conceptos
        
    • un documento analítico
        
    • documento de exposición conceptual
        
    • documento de exposición de conceptos que
        
    Se preparó un documento de concepto sobre empleo agrícola durante más de 8 reuniones técnicas de seguimiento mantenidas con el Ministerio UN وأعدت ورقة مفاهيمية عن العمالة في القطاع الزراعي خلال أكثر من 8 اجتماعات متابعة تقنية عقدت مع الوزارة.
    Se presentó al Departamento del Reino Unido para el Desarrollo Internacional un documento de concepto y se ha recibido una respuesta positiva. UN وعُرضت ورقة مفاهيمية على إدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة، فردت عليها ردا إيجابيا.
    Se ha hecho entrega al Gobierno de Egipto de un proyecto de acuerdo con el país anfitrión y un documento de concepto en que se especifican el mandato, las funciones y las actividades de la Oficina Regional; UN وقدم إلى حكومة مصر مشروع اتفاق للبلد المضيف، فضلا عن ورقة مفاهيمية بشأن ولاية المكتب الإقليمي ووظائفه وأنشطته؛
    En el marco del proyecto se elaboró un documento conceptual en el que figuran estudios sobre tres países y cuya publicación se prepara en estos momentos. UN وقد جرى في إطار المشروع إصدار ورقة مفاهيمية تحتوي على ثلاث دراسات قطرية ويجري إعدادها للنشر.
    En el marco del proyecto se elaboró un documento conceptual en el que figuran estudios sobre tres países y cuya publicación se prepara en estos momentos. UN وقد جرى في إطار المشروع إصدار ورقة مفاهيمية تحتوي على ثلاث دراسات قطرية ويجري إعدادها للنشر.
    Se acordó elaborar un documento de exposición de conceptos con objeto de clarificar la estrategia, el planteamiento y la esencia generales del programa. UN واتفق على إعداد ورقة مفاهيمية لتوضيح استراتيجية البرنامج الشاملة ونهجه ومضمونه.
    También debe prepararse un documento de concepto para cada uno de los subtemas de la Conferencia. UN وكذلك ينبغي إعداد ورقة مفاهيمية لكل من المواضيع الفرعية للمؤتمر.
    También debe prepararse un documento de concepto para cada uno de los subtemas de la Conferencia. UN وكذلك ينبغي إعداد ورقة مفاهيمية لكل موضوع من المواضيع الفرعية للمؤتمر.
    Adjunto a la presente un documento de concepto en que se presenta una breve descripción de ese mecanismo. UN وأرفق طي هذه الرسالة ورقة مفاهيمية تحتوي على الملامح العامة لتلك الآلية.
    Se distribuyó como documento S/2012/511 un documento de concepto preparado por Colombia. UN وقد تم تعميم ورقة مفاهيمية أعدتها كولومبيا بوصفها الوثيقة S/2012/511.
    La UNMIT elaboró un documento de concepto y un plan de divulgación pública para 2012. UN وضعت البعثة ورقة مفاهيمية وخطة للتوعية العامة لعام 2012.
    La Conferencia decidió examinar la cuestión en su segundo período de sesiones en el marco de este tema del programa y pidió a la Secretaría que, en consulta con los Estados Miembros, preparara un documento de concepto a fin de asistirla en su examen de la cuestión. UN وقرر المؤتمر أن ينظر في هذه المسألة في دورته الثانية تحت هذا البند من جدول الأعمال وطلب إلى الأمانة أن تعد له، بالتشاور مع الدول الأعضاء، ورقة مفاهيمية لتيسير نظره في هذه المسألة.
    En ese contexto, le complacería presentar un documento conceptual ampliado. UN ومن دواعي سعادة هذا الوفد، إلى حد كبير، أن يقدم ورقة مفاهيمية موسعة النطاق.
    En julio de 2004 Equality Now presentó, a petición del Comité, un documento conceptual sobre la interpretación del artículo 2 de la Convención. UN قدمت منظمة المساواة الآن في تموز/يوليه 2004 ورقة مفاهيمية بناء على طلب من اللجنة بشأن تفسير المادة 2 من الاتفاقية.
    La estrategia y el plan constituyen un documento conceptual unificado para orientar las reformas e iniciativas de la justicia penal en Georgia. UN وتمثل الاستراتيجية والخطة ورقة مفاهيمية موحدة تسترشد بها الإصلاحات والمبادرات في مجال العدالة الجنائية في جورجيا.
    La ampliará, tomando en consideración los resultados de la reunión, hasta convertirla en un documento conceptual que será publicado en 2011 con la Sociedad Alemana de Cooperación Técnica. UN وسيجري تطويرها لاحقا، مع مراعاة نتائج الاجتماع، لتكون ورقة مفاهيمية تنشر بالاشتراك مع الوكالة في عام 2011.
    :: El Consejo de Ministros aprobó un documento de exposición de conceptos sobre la reestructuración de los servicios públicos UN :: موافقة الحكومة على ورقة مفاهيمية بشأن إصلاح الخدمات العامة
    También se preparó un documento de exposición de conceptos sobre la creación de un colegio de abogados en Puntland. UN كما أعدت ورقة مفاهيمية حول إنشاء نقابة محامين في بونتلاند.
    nota conceptual sobre la consolidación de la paz después de los conflictos: estrategia integral de consolidación de la paz para evitar el resurgimiento de los conflictos UN ورقة مفاهيمية عن بناء السلام بعد انتهاء النزاع؛ استراتيجية شاملة لبناء السلام من أجل منع تكرار النزاع
    En respuesta a la petición hecha por la Comisión a la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos de que preparara un documento de reflexión en el que se determinasen opciones para la aplicación del derecho al desarrollo, la Oficina encargó cinco estudios para someterlos al examen de la Subcomisión en su 56° período de sesiones. UN واستجابة للطلب الذي تقدمت به اللجنة إلى اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان لإعداد ورقة مفاهيمية تقترح فيها خيارات من أجل إعمال الحق في التنمية، أصدرت المفوضية تكليفا بإعداد خمس دراسات لكي تنظر فيها اللجنة الفرعية في دورتها السادسة والخمسين.
    Además, los consultores prepararon un documento de conceptos sobre el programa de asistencia técnica a los pequeños Estados insulares en desarrollo, que se distribuyó en las dos consultas regionales. UN وعلاوة على ذلك أعد الخبراء الاستشاريون ورقة مفاهيمية بشأن برنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية، ونشرت تلك الورقة في حلقتي التشاور الاقليميتين اللتين عقدتا.
    :: Asesoramiento a todos los agentes fundamentales basado en un documento analítico sobre la sostenibilidad a largo plazo de los mecanismos de supervisión de la gobernanza democrática UN :: تقديم المشورة لكافة الجهات الفاعلة الرئيسية بشأن ورقة مفاهيمية تتعلق بالاستدامة الطويلة الأجل لآليات الإشراف الخاصة بالحكم الديمقراطي
    El acuerdo concepto que han determinado la Fundación y las Naciones Unidas figura en un documento de exposición conceptual que le adjunto para su información (véase el anexo). UN ويرد بيان بالترتيب المفاهيمي الذي جرى التوصل إليه بين المؤسسة واﻷمم المتحدة في ورقة مفاهيمية يسرني إحالتها إليكم لكي تحيطوا علما بها )انظر المرفق(.
    Se preparó un documento de exposición de conceptos que se presentó oficiosamente al donante. UN أُعدت ورقة مفاهيمية وقُدمت بصورة غير رسمية إلى الجهة المانحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more