"وزاد مجموع" - Translation from Arabic to Spanish

    • el total de
        
    • totales aumentaron
        
    • totales de
        
    • total aumentó
        
    • totales del
        
    • el total del
        
    • el monto total
        
    • el número total
        
    • en tanto que el total
        
    • superó
        
    el total de gastos de 2008 aumentó un 9%, al haber pasado de 965 millones de dólares a 1.050 millones. UN وزاد مجموع النفقات لعام 2008 بنسبة 9 في المائة، من 965 مليون دولار إلى 1.05 بليون دولار.
    el total de Miembros de las Naciones Unidas ha aumentado considerablemente. UN وزاد مجموع العضوية في اﻷمم المتحدة زيادة كبيرة.
    el total de gastos correspondientes a 1997 fue superior en 9 millones de dólares a la cifra prevista en el plan de mediano plazo. UN وزاد مجموع النفقات في عام ١٩٩٧ بمبلغ ٩ ملايين من الدولارات عن مبلغه في الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Los gastos directos totales aumentaron en un 45%, a 13,2 millones de dólares. UN وزاد مجموع المصروفات المباشرة بنسبة 45 في المائة ووصلت بذلك إلى 13.2 مليون دولار.
    Las emisiones totales de HFC, PFC y SF6 aumentaron un 24%. UN وزاد مجموع انبعاثات الهيدروفلوركربون والهيدروكربون المشبع بالفلور وسادس فلوريد الكبريت بنسبة 24 في المائة.
    El costo adicional total aumentó a 248.575 dólares, frente a 108.141 dólares en el bienio anterior. UN وزاد مجموع التكلفة الإضافية إلى 575 248 دولارا، مقابل 141 108 دولارا في فترة السنتين السابقة.
    el total de gastos de 2005 aumentó un 2%, de 836 millones de dólares a 849 millones. UN وزاد مجموع نفقات سنة 2005 بنسبة 2 في المائة، من 836 إلى 849 مليون دولار.
    el total de gastos en 2007 aumentó un 7% (de 903 millones de dólares a 965 millones). UN وزاد مجموع نفقات عام 2007 بنسبة 7 في المائة، من 903 مليون دولار إلى 965 مليون دولار.
    el total de gastos de 2008 aumentó un 9%, pues pasó de 965 millones de dólares a 1.050 millones. UN وزاد مجموع نفقات عام 2008 بنسبة 9 في المائة، من 965 مليون دولار إلى 1.05 بليون دولار.
    el total de beneficiarios del proyecto había aumentado de 72.210 a 141.569 a finales de 2012 y los proyectos se ejecutaron de nuevo en 49 ciudades y regiones. UN وزاد مجموع عدد المستفيدين من المشاريع من 210 72 إلى 569 141 مستفيدا بحلول نهاية عام 2012، وتكررت هذه المشاريع في 49 مدينة ومنطقة.
    el total de los pasivos aumentó en 13,47 millones de dólares debido al reconocimiento de las obligaciones por prestaciones de los empleados. UN وزاد مجموع الخصوم بما مقداره 13.47 مليون دولار بسبب الاعتراف بالالتزامات المتعلقة باستحقاقات الموظفين.
    Para el bienio 1996-1997, el total de ingresos aumentó un 14%, llegando a 328 millones de dólares, en comparación con los 287,3 millones de dólares movilizados en el bienio 1994-1995. UN ٣٣ - وزاد مجموع اﻹيرادات لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ بنسبة ١٤ في المائة ليصل إلى ٣٢٨ مليون دولار، مقابــل ٢٨٧,٣ مليون دولار حشدت في فتــرة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    el total de gastos en el sector social superó en un 20% el objetivo establecido en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, y también han tenido éxito las actividades para reorganizar los sistemas nacionales de salud y aumentar las tasas de matriculación en las escuelas. UN وزاد مجموع اﻹنفاق الاجتماعي بنسبة ٢٠ في المائة عن الهدف الذي وضعه مؤتمر القمةالمعني بالتنمية الاجتماعية، ونجحت الجهود الرامية إلى إعادة تنظيم الصحة الوطنية وزيادة معدلات القيد في المدارس.
    Durante el mismo período, las importaciones totales aumentaron a 492.860 millones de dólares. UN وزاد مجموع الواردات في نفس الفترة إلى 492.86 بليون دولار.
    Los gastos totales aumentaron a 57,9 millones de dólares en 2004-2005, en comparación con 54,2 millones de dólares en 2002-2003. UN وزاد مجموع النفقات إلى 57.9 مليون دولار في الفترة 2004-2005، مقارنة بمبلغ 54.2 مليون دولار في الفترة 2002-2003.
    Los ingresos totales aumentaron aproximadamente un 41%, de 130 millones de dólares en el bienio 1998-1999 a 183 millones en 2000-2001. UN 14 - وزاد مجموع الإيرادات بنسبة 41 في المائة تقريبا، من 130 مليون دولار في الفترة 1998-1999 الى 183 مليون دولار في الفترة 2000-2001.
    Las importaciones totales de Cuba crecieron en 2.000 millones de dólares con respecto al año anterior. UN وزاد مجموع واردات كوبا بما قيمته بليوني دولار عن العام السابق.
    El costo total aumentó en 668.000 dólares, de 5,9 millones de dólares en 2002-2003 a 6,5 millones de dólares. UN وزاد مجموع التكاليف بمقدار 000 668 دولار؛ من 5.9 مليون دولار في الفترة 2002-2003 إلى 6.5 مليون دولار.
    Los ingresos totales del Fondo se duplicaron entre 2006 y 2007 y alcanzaron los 115 millones de dólares, frente a un total de 57,6 millones en 2006. UN وزاد مجموع إيرادات الصندوق إلى الضعف بين عامي 2006 و 2007 فبلغت 115 مليون دولار، مقارنة بـ 57.6 مليون دولار في عام 2006.
    el total del activo aumentó ligeramente en 15 millones de dólares, pasando de 1.330 millones de dólares a 1.350 millones de dólares. UN 24 - وزاد مجموع الأصول زيادة طفيفة قدرها 15 مليون دولار من 1.33 بليون دولار إلى 1.35 بليون دولار.
    el monto total acumulado de las contribuciones recibidas entre 2005 y 2011 superó los 125 millones de dólares. C. Evaluación UN وزاد مجموع المبلغ التراكمي للتبرعات الواردة من عام 2005 حتى عام 2011 عن 125 مليون دولار.
    En 1994, el número total de visitas aumentó en un 13% y llegó a 125.780. UN وزاد مجموع الزائرين الوافدين بنسبة ١٣ في المائة ليبلغ ١٢٥ ٧٨٠ شخصا في عام ١٩٩٤.
    En comparación con 2002, el total de ingresos de 2003, incluidos los ingresos por concepto de intereses y otros ingresos, aumentó en 19% y fue de 824 millones de dólares, en tanto que el total de gastos de 2003 aumentó en 12% y fue de 745 millones de dólares. UN وبالمقارنة بعام 2002، زاد مجموع إيرادات عام 2003، بما في ذلك إيرادات الفوائد والإيرادات الأخرى، بنسبة 19 في المائة إلى 824 مليون دولار، وزاد مجموع نفقات عام 2003 بنسبة 12في المائة إلى 745 مليون دولار.
    La magnitud financiera de todas las actividades superó los 100 millones de dólares por tercer año consecutivo. UN وزاد مجموع المقدار المالي لهذه الأنشطة على 100 مليون دولار للعام الثالث على التوالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more