"وزارات الدفاع" - Translation from Arabic to Spanish

    • los Ministerios de Defensa
        
    • Ministerio de Defensa
        
    • los Departamentos de Defensa
        
    • los de Defensa
        
    • los ministros de defensa
        
    Además, colabora con los Ministerios de Defensa en la selección de redactores para los cursos. UN ويتعاون أيضا مع وزارات الدفاع فيما يتعلق بتعيين مؤلفي الدورات التدريبية.
    Además, colabora con los Ministerios de Defensa en la selección de redactores para los cursos. UN ويتعاون أيضا مع وزارات الدفاع فيما يتعلق بتعيين مؤلفي الدورات التدريبية.
    los Ministerios de Defensa, Interior y Relaciones Exteriores están finalizando sus propuestas para el proyecto de cooperación técnica. Conclusiones UN كما أن وزارات الدفاع والداخلية والشؤون الخارجية تعمل على استكمال مقترحاتها التي ستقدمها إلى برنامج التعاون التقني.
    Se señaló que, con arreglo a la mayoría de las legislaciones, los estudiantes de las academias militares pertenecían a las fuerzas armadas y las academias dependían del Ministerio de Defensa. UN وأشارت إلى أنه، في معظم التشريعات، يكون طلبة الكليات العسكرية من أفراد القوات المسلحة وأن هذه الكليات تخضع ﻹشراف وزارات الدفاع.
    Se celebraron consultas con los Ministerios de Defensa, Seguridad Pública, Finanzas, Buena Gobernanza y Justicia UN عقد مشاورات مع وزارات الدفاع والأمن العام والمالية والحكم الرشيد والعدل
    El Gobierno consideraba que las funciones asignadas a los Ministerios de Defensa, Finanzas y Presupuesto, Relaciones Exteriores, Justicia e Interior eran esencialmente públicas. UN واعتبرت الحكومة أن وظائف وزارات الدفاع والمالية والميزانية والخارجية والعدل والداخلية هي وظائف حكومية بطبيعتها.
    Asimismo, la mayoría de los directores y jefes de dependencias del poder ejecutivo, excepto en el caso de los Ministerios de Defensa, Interior, Relaciones Exteriores y Cultura, son mujeres. UN ومعظم المديرين ورؤساء الوحدات في السلطة التنفيذية، عدا وزارات الدفاع والداخلية والشؤون الخارجية والثقافية، من النساء.
    i) Cuestiones de seguridad nacional o la renuencia de los Ministerios de Defensa o el ejército; UN ' 1` الشواغل المتعلقة بالأمن الوطني أو ممانعة وزارات الدفاع أو العسكريين؛
    El Gobierno de Siria ha establecido una comisión integrada por representantes de los Ministerios de Defensa, Interior y Justicia que se encargará de investigar los sucesos y presentará un informe al respecto en un plazo de tres días. UN وقد قامت الحكومة السورية بتشكيل لجنة من كل من وزارات الدفاع والداخلية والعدل لبحث ما جرى وتقديم تقرير خلال ثلاثة أيام.
    partidas designadas a tal fin en los Ministerios de Defensa, UN في وزارات الدفاع والتعليم والداخلية.
    Se nombraría a personal de la UNITA, a nivel de Viceministros, en los Ministerios de Defensa, Obras Públicas, Minería, Comunicación Social y Agricultura. UN وعلى مستوى نواب الوزراء، سيعين أفراد من الاتحاد في وزارات الدفاع واﻷشغال العامة والمناجم والاتصالات الاجتماعية والزراعة.
    El Representante Especial señala con satisfacción la excelente cooperación prestada a la oficina del Centro de Derechos Humanos en Camboya por los Ministerios de Defensa, Interior y Justicia. UN ٢١ - ويعرب الممثل الخاص عن سروره لما تلقاه من تعاون ممتاز من مكتب كمبوديا التابع لمركز حقوق اﻹنسان، ومن وزارات الدفاع والداخلية والعدل.
    La MONUT celebró reuniones casi a diario con los Ministerios de Defensa, Interior y Seguridad, pero siguió viéndose impedida de desplegarse, a pesar de las repetidas seguridades que dio el Gobierno. UN وعقدت البعثة اجتماعات، تكاد تكون يومية، مع وزارات الدفاع والداخلية واﻷمن؛ ولكن استمر منعها من الانتشار، بالرغم من التأكيدات الحكومية المتكررة.
    Contrariamente a las pruebas de que se dispone, el Iraq niega cualquier participación de los Ministerios de Defensa y de Salud, de los servicios de información y de otros órganos pertinentes. UN وينفي العراق أي مشاركة من جانب وزارات الدفاع أو الصحة أو الاستخبارات أو أي وكالات أخرى ذات صلة، اﻷمر الذي يناقض اﻷدلة المتاحة.
    – Intensificación de la cooperación entre los Ministerios de Defensa y otros ministerios de carácter científico con vistas a mejorar la cartografía de la región; UN - تعزيز زيادة التعاون بين وزارات الدفاع والوزارات العلمية بغية تشجيع تحسين اﻹحكام في رسم خرائط المنطقة؛
    Es necesario fortalecer y ampliar el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de modo que refleje que de hecho se trata de uno de los Ministerios de Defensa del mundo que más trabajan. UN ويجب تعزيز إدارة عمليات حفظ السلام وتوسيع نطاقها لتعكس الواقع المتمثل في أنها واحدة من أكثر وزارات الدفاع انشغالا في العالم.
    Se crearon ministerios nuevos en los ámbitos de los derechos humanos, el medio ambiente, la inmigración y los refugiados, los asuntos militares, la electricidad, y las finanzas y la banca, en tanto que se disolvieron los Ministerios de Defensa, Información, y Asuntos y Legados Religiosos. UN وأنشئت وزارات جديدة في مجالات حقوق الإنسان، والبيئة، والهجرة واللاجئين، والشؤون العسكرية، والكهرباء، والمالية والمصارف، في حين حلت وزارات الدفاع والإعلام والأوقاف والشؤون الدينية.
    Se estableció un comité ministerial presidido por el Ministerio de Derechos Humanos y del que son miembros el Ministerio de Defensa, el Ministerio del Interior y el Ministerio de Seguridad Nacional, para hacer un seguimiento y un análisis de toda la información recibida acerca de nacionales de Kuwait desaparecidos. UN تم تشكيل لجنة وزارية برئاسة وزارة حقوق الإنسان وعضوية وزارات الدفاع والداخلية والأمن الوطني، عملها متابعة وتحليل كل ما يرد من معلومات عن المفقودين الكويتيين.
    Por Kazajstán, participaron en el seminario representantes del Ministerio de Defensa, el Ministerio del Interior, el Ministerio de Situaciones de Emergencia, el Comité de Seguridad Nacional y el Comité de Control de Aduanas del Ministerio de Finanzas. UN وحضر الملتقى مسؤولون من وزارات الدفاع والداخلية وحالات الطوارئ في كازاخستان ولجنة الأمن القومي ولجنة الرقابة الجمركية التابعة لوزارة المالية.
    del Departamento de Relaciones Exteriores Representantes de los Departamentos de Defensa, Inteligencia, Minerales y Energía, Seguridad, y Comercio e Industria UN مدير قسم الشؤون السياسية واﻷمنية لﻷمم المتحدة، وزارة الخارجية وممثلون عن وزارات الدفاع والمخابرات والمناجم والطاقة والسلامة واﻷمن والتجارة والصناعة
    El comité técnico, que asumió funciones el 12 de junio, incluye representantes de ministerios clave, incluidos los de Defensa, Justicia e Interior. UN وأدت اللجنة التقنية اليمين في 12 حزيران/يونيه. وهي تشمل ممثلين من الوزارات الرئيسية، بما فيها وزارات الدفاع والعدل والداخلية.
    Recientemente en reuniones de los ministros de defensa de los Estados del Báltico se decidió formar un grupo de trabajo integrado por expertos de los Ministerios de Defensa y de las fuerzas armadas de los Estados del Báltico. UN 96 - وفي اجتماعات عقدت مؤخرا لوزارات الدفاع في دول البلطيق تقرر إنشاء فريق عامل يتكون من خبراء من وزارات الدفاع والقوات المسلحة في دول البلطيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more