"وزارة الأسرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Ministerio de la Familia
        
    • Ministerio de Asuntos de la Familia
        
    • Ministerio de Asuntos de Familia
        
    • Ministerio de la Familia y
        
    • del Ministerio de Familia
        
    • el Departamento de Familia
        
    • al Ministerio de la Familia
        
    Aunque forma parte del Ministerio de la Familia y la Solidaridad Social, la NCPE es plenamente independiente en sus decisiones y actuaciones. UN ورغم أن اللجنة كانت جزءا من وزارة الأسرة والتضامن الاجتماعي، فقد كان لها الرأي الفصل فيما يتعلق بقراراتها وأعمالها.
    En lo que se refiere a las guarderías infantiles adjudicadas por convenio, la oferta del Ministerio de la Familia ha evolucionado como sigue: UN وبالنسبة لدور الحضانة المعتادة، فإن العرض المقدم من وزارة الأسرة يتطور على النحو التالي:
    Presentación del Ministerio de la Familia, la Mujer y los Asuntos Sociales en cuanto mecanismo de promoción de la mujer y de vigilancia de la UN وزارة الأسرة والمرأة والشؤون الاجتماعية: آلية للنهوض بالمرأة ومتابعة تنفيذ
    En 1996 las funciones del Comité fueron transferidas al Ministerio de Asuntos de la Familia y la Juventud, que contaba con una dirección de asuntos de la mujer. UN وفي عام 1996، حولت مهام اللجنة إلى وزارة الأسرة والشباب التي كانت تضم مكتباً لشؤون المرأة.
    Un ejemplo es el Ministerio de Asuntos de Familia y para el Adelanto de la Mujer, que fue creado para promover los derechos de las mujeres. UN ومن أمثلة ذلك، وزارة الأسرة وتشجيع المرأة، التي أُنشئت من أجل النهوض بحقوق المرأة.
    También presta asistencia al Ministerio de la Familia y Promoción de la Mujer para ayudar a las mujeres repatriadas a reintegrarse en la sociedad rwandesa. UN وتساعد المفوضية، فضلا عن ذلك، وزارة اﻷسرة والنهوض بالمرأة في إعانة العائدات على الاندماج من جديد في المجتمع الرواندي.
    Objetivos y presupuesto del Ministerio de la Familia, la Mujer y los Asuntos Sociales UN مهام وميزانية وزارة الأسرة والمرأة والشؤون الاجتماعية
    Presupuesto del Ministerio de la Familia, la Mujer y los Asuntos Sociales UN ميزانية وزارة الأسرة والمرأة والشؤون الاجتماعية
    Consejero Técnico del Ministerio de la Familia, la Mujer y el Niño Mme. UN مستشار تقني في وزارة الأسرة والمرأة والطفل
    Promoción de sinergias para una mayor intervención en la mejora de los ingresos de las familias, a cargo del Ministerio de la Familia y de Promoción de la Mujer. UN أنشطة تعزيز أشكال التآزر الداعمة للتدخل لأجل تحسين مداخيل الأسر، تنفذها وزارة الأسرة والنهوض بالمرأة.
    Capacitación del personal del Ministerio de la Familia y de Promoción de la Mujer y asociados UN تدريب موظفي وزارة الأسرة والنهوض بالمرأة
    También pregunta si la labor del Ministerio de la Familia, la Protección de la Infancia y el Adelanto de la Mujer se ve afectado negativamente por la falta de recursos, de autoridad o de sensibilización, o por la resistencia de algunos sectores. UN وتساءلت أيضا عما إذا كان عمل وزارة الأسرة وحماية الطفولة والنهوض بالمرأة يتأثر على نحو سيء بالافتقار إلى الموارد أو السلطة أو الوعي، أو بما يلقاه من مقاومة من بعض القطاعات.
    En lo que respecta a la posición del Instituto, dice que éste es parte del Ministerio de la Familia. UN 19 - وفيما يتعلق بمركز المعهد، قالت إنه جزء من وزارة الأسرة.
    La participación del Ministerio de la Familia fue muy activa desde la experiencia de detección en los sitios de riesgo para captar e incorporar en el sistema de prevención y atención a 200 niñas, niños y adolescentes que estaban viviendo una situación de explotación sexual. UN وساهمت وزارة الأسرة والأطفال والمراهقين بخبرة هامة تتعلق بتحديد وجذب وإدماج 200 ضحية للاستغلال الجنسي من الصغار في نظام الوقاية والرعاية.
    El Comité Nacional de Lucha contra la Violencia Infligida a las Mujeres y a los Niños del Ministerio de la Familia, la Mujer y los Asuntos Sociales dirige estos servicios, que también organizan visitas a domicilio, orientan a las familias con dificultades y realizan estudios sociales. UN وهذه المكاتب، التي تُدار من قبل اللجنة المعنية بمكافحة العنف ضد المرأة والطفل في وزارة الأسرة والمرأة والشؤون الاجتماعية، تعمل أيضاً على تنظيم زيارات إلى منازل الضحايا لإسداء المشورة إلى الأسر التي تواجه مصاعب ومشكلات ولإجراء دراسات مسحية اجتماعية.
    El Ministerio de Asuntos de la Familia, la Juventud y el Deporte lleva a cabo una parte importante de esa labor. UN وتقوم وزارة الأسرة والشباب والرياضة بمعظم العمل في هذا المجال.
    A partir de julio de 2006 el Departamento de asuntos de la familia y la política de género, entidad del Ministerio de Asuntos de la Familia, La Juventud y el Deporte, viene ocupándose de la formulación y ejecución de la política estatal relativa a la igualdad de derechos y oportunidades de mujeres y hombres. UN وفي عام 2006، أسندت مهمة صياغة وتنفيذ السياسات الحكومية المتعلقة بالأسرة والمرأة إلى إدارة شؤون الأسرة والسياسة الجنسانية، وهي شعبة داخل وزارة الأسرة والشباب والرياضة.
    Se formularon algunas preguntas acerca de los recursos y métodos de Ministerio de Asuntos de Familia y para el Adelanto de la Mujer. UN 11 - وقد أثيرت بعض الأسئلة بشأن موارد وطرق وزارة الأسرة وتشجيع المرأة.
    3. Apoyo al Ministerio de la Familia y Promoción de la Mujer UN تقديم الدعم إلى وزارة اﻷسرة والنهوض بالمرأة
    Será una colaboración del Ministerio de Familia y Justicia y el Ministerio de la Vivienda y su construcción comenzará a mediados de 2015. UN وسوف يتم تشييد المركز الوطني للإعاقة وتطويره بالتعاون بين وزارة الأسرة والعدل ووزارة الإسكان.
    418. el Departamento de Familia, Cultura, Iglesia e Igualdad cumple una función de supervisión en los municipios. UN 418- وعلى وزارة الأسرة والثقافة والكنيسة والمساواة دور إشرافي في البلديات.
    En cuanto al Ministerio de la Familia, la Mujer y los Asuntos Sociales, cabe mencionar: UN ويمكن ذكر المشاريع التالية التي تتضمن وزارة الأسرة والمرأة والشؤون الاجتماعية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more