"وزارة الأمن الداخلي" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Departamento de Seguridad Interior
        
    • el Departamento de Seguridad Interior
        
    • Ministerio de Seguridad Interna
        
    • Departamento de Seguridad Interna
        
    • Ministerio de Seguridad Interior
        
    • Departamento de Seguridad Nacional
        
    • el Ministerio de Seguridad
        
    También sigue funcionando el Sistema de Información Anticipada sobre Pasajeros (APIS), establecido con la asistencia del Departamento de Seguridad Interior de los Estados Unidos de América. UN وعلاوة على ذلك، لا يزال نظام المعلومات المتقدم للركاب، الذي أنشئ بمساعدة وزارة الأمن الداخلي بالولايات المتحدة، يمارس نشاطه أيضا.
    Desde el ejercicio económico 2002, incluye también los desembolsos del Departamento de Seguridad Interior para actividades relacionadas con la defensa, incluidos el Servicio de Guardacostas y la protección de infraestructuras y seguridad de la información. UN وتتضمن أيضا، منذ السنة المالية 2002، نفقات وزارة الأمن الداخلي على الأنشطة ذات الصلة بالدفاع، بما في ذلك حرس السواحل وحماية البنية التحتية وأمن المعلومات.
    Por medio del Programa US-VISIT, el Departamento de Seguridad Interior ha reforzado las labores de detección de viajeros internacionales que llegan a los puertos de entrada estadounidenses. UN وبفضل هذا البرنامج، ضاعفت وزارة الأمن الداخلي فرز المسافرين الدوليين الواصلين إلى موانئ الدخول إلى البلد.
    Se señaló que el Departamento de Estado trabajaba en colaboración con el Departamento de Seguridad Interior para hacer cumplir las restricciones impuestas en virtud de los acuerdos bilaterales pertinentes en vigor. UN وأُشير إلى أن وزارة الخارجية تعمل بالتعاون مع وزارة الأمن الداخلي على إنفاذ القيود المفروضة بموجب الاتفاقات الثنائية ذات الصلة.
    No obstante, todas las solicitudes presentadas con arreglo a esos tratados se tramitan en consulta con el Ministerio de Seguridad Interna. UN إلا أنه تجري مناولة جميع الطلبات المقدمة في إطار هذه المعاهدات بالتشاور مع وزارة الأمن الداخلي.
    El Departamento de Seguridad Interna y el Departamento de Trabajo estaban cooperando para mejorar las salvaguardias de los migrantes. UN وتتعاون وزارة الأمن الداخلي مع وزارة العمل على تحسين حماية المهاجرين.
    La Policía Nacional depende del Ministerio de Seguridad Interior y cuenta con aproximadamente 12.000 efectivos. UN وتخضع الشرطة الوطنية لسلطة وزارة الأمن الداخلي ويقدر قوامها بحوالي 000 12 ضابط.
    Desde el ejercicio económico 2002, incluye también los desembolsos del Departamento de Seguridad Interior para actividades relacionadas con la defensa, incluidos el servicio de guardacostas y la protección de infraestructuras y seguridad de la información. UN وتتضمن أيضا، منذ السنة المالية 2002، نفقات وزارة الأمن الداخلي على الأنشطة ذات الصلة بالدفاع، بما في ذلك حرس السواحل وحماية البنية الأساسية وأمن المعلومات.
    Sin embargo, mencionó los nuevos requisitos de seguridad y la reestructuración, casi sin precedentes, del Gobierno de los Estados Unidos, incluido el establecimiento del Departamento de Seguridad Interior y la transferencia de un gran número de organismos gubernamentales a ese Departamento. UN بيد أنه أشار إلى المتطلبات الأمنية الجديدة وإلى وجود عملية إعادة تشكيل لحكومة الولايات المتحدة لم يسبق لها مثيل تقريبا، بما في ذلك إنشاء وزارة الأمن الداخلي ونقل عدد كبير من الوكالات الحكومية إلى هذه الوزارة.
    En diciembre de 2003 se anunció que Guam recibiría 518.900 dólares de fondos federales del Departamento de Seguridad Interior como parte de una iniciativa nacional para aumentar la seguridad de los principales puertos e instalaciones29. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2003، أعلن أن غوام سوف تتلقى مبلغ 900 518 دولار من التمويل الاتحادي من وزارة الأمن الداخلي كجزء من جهد وطني لتعزيز الأمن في الموانئ والمرافق الرئيسية(29).
    c Los gastos del Departamento de Seguridad Interior en actividades relacionadas con la defensa figuran en la columna 12 y los otros gastos en la columna 14. UN (ج) نفقات وزارة الأمن الداخلي المتعلقة بالأنشطة الدفاعية مدرجة في العمود 12، ونفقاتها الأخرى مدرجة في العمود 14.
    c Los gastos del Departamento de Seguridad Interior en actividades relacionadas con la defensa figuran en la columna 12 y los demás gastos, en la columna 14. UN (ج) نفقات وزارة الأمن الداخلي المتعلقة بالأنشطة الدفاعية مدرجة في العمود 12، ونفقاتها الأخرى مدرجة في العمود 14.
    c Los gastos del Departamento de Seguridad Interior en actividades relacionadas con la defensa figuran en la columna 12 y otros gastos, en la columna 14. UN (ج) ترد نفقات وزارة الأمن الداخلي على الأنشطة المتصلة بالدفاع مدرجة في العمود 12، ونفقاتها الأخرى في العمود 14.
    Durante igual período, el Departamento de Seguridad Interior interceptó en los puertos de entrada a más de 980 delincuentes e infractores de las normas de inmigración reconocidos a partir exclusivamente de los datos biométricos. UN وفي نفس الفترة، اعترضت وزارة الأمن الداخلي طريق أكثر من 980 شخصا من المجرمين المعروفين ومن مخالفي قانون الهجرة، استنادا إلى الإجراءات البيومترية وحدها عند موانئ الدخول.
    Dependiendo de los hechos y circunstancias, el Departamento de Seguridad Interior puede adoptar las medidas apropiadas para brindar la asistencia necesaria y velar por la seguridad a fin de que el no ciudadano salga de los Estados Unidos con arreglo a los documentos de viaje expedidos. UN وحسب الوقائع والظروف، يمكن أن تتخذ وزارة الأمن الداخلي التدابير المناسبة لتقديم ما يلزم من المساعدة والأمن بغية التحقق من خروج غير المواطن من الولايات المتحدة وفقا لوثائق سفره.
    el Departamento de Seguridad Interior sigue evaluando el programa, incorporando las salvaguardias adicionales que sean necesarias para evitar violaciones de los derechos civiles y la aplicación de perfiles raciales, y para mejorar la rendición de cuentas a fin de proteger los derechos humanos. UN وتواصل وزارة الأمن الداخلي تقييم البرنامج، وتتضمن ضمانات إضافية حسب الضرورة للمساعدة في الوقاية من التنميط العنصري وانتهاكات الحقوق المدنية وتحسين المساءلة فيما يتعلق بحماية حقوق الإنسان.
    El Grupo se dirigió por escrito al Ministerio de Seguridad Interna para recabar pormenores de las autorizaciones de importación concedidas por las autoridades de Côte d ' Ivoire a las empresas privadas de seguridad. UN ووجه الفريق طلبا كتابيا إلى وزارة الأمن الداخلي يطلب فيه تفاصيل أذونات الاستيراد الممنوحة من قبل السلطات الإيفوارية إلى شركات الأمن الخاصة.
    El Ministerio de Seguridad Interna informó a la misión de evaluación de que se estaba preparando un plan para el regreso al norte de la Policía Nacional y la Gendarmería y para su reintegración, plan que al parecer contaba con el acuerdo de las Forces nouvelles. UN 4 - وقد أبلغت وزارة الأمن الداخلي بعثة التقييم بأنه يجري إعداد خطة لإعادة قوات الشرطة الوطنية والدرك إلى منطقة الشمال وإدماجها من جديد في المنطقة، وقد وافقت القوات الجديدة فيما يبدو على هذه الخطة.
    Ministerio de Relaciones Exteriores, Ministerio de Seguridad Interna y Protección Civil, Policía de Fronteras, Ministerio de Defensa, Conseil national pour la démocratie et le dévoloppement; Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, Comité Internacional de la Cruz Roja UN وزارة الخارجية؛ وزارة الأمن الداخلي والحماية المدنية؛ شرطة الحدود؛ وزارة الدفاع؛ المجلس الوطني للديمقراطية والتنمية؛ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين؛ لجنة الصليب الأحمر الدولية
    También está sujeto a una orden de supervisión dictada por el Departamento de Seguridad Interna, Inmigración y Control Aduanero que le impone determinadas restricciones, entre ellas la obligación de informar de sus movimientos y de someterse a vigilancia. UN وهو يخضع أيضا لأمر بالإشراف من وزارة الأمن الداخلي والهجرة وإنفاذ قانون الجمارك، وهو الأمر الذي يفرض عليه قيودا معينة، بما في ذلك متطلبا الإبلاغ والرصد.
    Más recientemente, el 19 de marzo de 2004, el Departamento de Seguridad Interna de los Estados Unidos expidió al Sr. Peng Ming un documento de viaje como refugiado. UN وأصدرت " وزارة الأمن الداخلي " في الولايات المتحدة مؤخراً وثيقة سفر لاجئ للسيد بينغ.
    El Ministerio de Seguridad Interior estimó que había 1.531 personas detenidas el mismo año en virtud de la Ley de drogas peligrosas. UN وقالت وزارة الأمن الداخلي إن عدد الأشخاص المحتجزين بموجب قانون المخدرات الخطيرة بلغ 531 1 شخصاً في العام ذاته.
    ¿Y el Departamento de Seguridad Nacional no tiene ni idea del motivo? Open Subtitles وليس لدي وزارة الأمن الداخلي أي فكرة عن السبب ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more