Ahora bien, el Gobierno recientemente decidió que la secretaría de la Comisión Electoral pasase a formar parte del Ministerio de Administración Pública. | UN | بيد أن الحكومة قررت مؤخرا إدماج أمانة اللجنة الانتخابية في وزارة الإدارة العامة. |
En la primera ponencia, a cargo del Ministerio de Administración Pública de Bangladesh, se aclararon las especificidades de las recientes inundaciones en dicho país, incluidas las causas y las consecuencias. | UN | وألقى العرض الإيضاحي الأول، وهو مقدَّم من وزارة الإدارة العامة في بنغلاديش، الضوءَ على الفيضانات التي حدثت مؤخَّراً في هذا البلد، بما في ذلك أسبابها وآثارها. |
Al 6 de mayo de 2010 se habían inscrito un total de 72 partidos políticos, 42 de ellos de minorías nacionales, en el Registro, cuyo mantenimiento es responsabilidad del Ministerio de Administración Pública y Autogobierno Local. | UN | وحتى 6 أيار/مايو 2010، تم إدراج ما مجموعه 72 حزباً سياسياً، منها 42 حزباً سياسياً للأقليات القومية، في سجل الأحزاب السياسية الذي تحتفظ به وزارة الإدارة العامة والحكم الذاتي المحلي. |
Ministerio de la Administración Pública | UN | وزارة الإدارة العامة |
A pesar de las numerosas comunicaciones del Gobierno de Armenia, el Ministerio de la Administración Pública y Justicia de Hungría, en su comunicación de 31 de agosto de 2012, anunció que había autorizado el traslado de Ramil Safarov a Azerbaiyán. | UN | ورغم الرسائل العديدة التي وجهتها حكومة أرمينيا، فإن وزارة الإدارة العامة والعدل في هنغاريا أعلنت في رسالتها المؤرخة 31 آب/أغسطس 2012 عن إصدارها إذنا بنقل راميل سفروف إلى أذربيجان. |
El Ministerio de Administración General y el Ministerio de la Mujer, la Infancia y el Bienestar Social impartieron cursos especiales de formación y preparación individual, con la ayuda del Programa de incorporación de la perspectiva de género del PNUD, a fin de aumentar las capacidades y el número de las candidatas a las oposiciones de la administración pública. | UN | وقد وفرت وزارة الإدارة العامة ووزارة شؤون المرأة والطفل والرفاهية الاجتماعية تدريباً خاصاً ودورات تدريبية بمساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/برنامج تعميم المنظور الجنساني لتعزيز قدرات المترشحات لامتحانات الخدمة العامة وأعدادهن. |
40. La labor del Consejo de Igualdad Social entre Mujeres y Hombres -- como la de los demás consejos y comités de todos los ciclos gubernamentales anteriores -- ha sido revisada por el Ministerio de Administración Pública y Justicia. | UN | 40- واستعرضت وزارة الإدارة العامة والعدل عمل مجلس المساواة الاجتماعية بين النساء والرجال وكذلك أعمال مجالس أخرى ولجان جميع الدوائر الحكومية السابقة. |
El mantenimiento del Registro de asociaciones y del Registro de asociaciones extranjeras está a cargo de la Agencia de Registros de Empresas como órgano competente en materia de asuntos de la administración pública bajo el mandato del Ministerio de Administración Pública y Autogobierno Local. | UN | وتحتفظ وكالة السجلات التجارية بسجل الرابطات وسجل الرابطات الأجنبية باعتبار أن هذه الوكالة هي هيئة مختصة بشؤون الإدارة العامة في إطار ولاية وزارة الإدارة العامة والحكم المحلي. |
En los servicios públicos las mujeres representaban alrededor de 40% de los empleados, y el 60% de los puestos estaban ocupados por hombres, según los estudios del Ministerio de Administración Pública, Empleo y Seguridad Social (MAPESS, 1999). | UN | أما في الخدمات الحكومية، فكانت النساء يمثلن نحو 40 في المائة من مجموع المستخدمين، في حين كان الرجال يشغلون 60 في المائة من الوظائف، طبقاً لدراسات أجرتها وزارة الإدارة العامة والعمالة والضمان الاجتماعي في عام 1999. |
278. Para diciembre de 2007 el Gobierno habrá construido en todo el país, a través del Ministerio de Administración Pública, Empleo y Seguridad Social (MAPESS) y los gobiernos provinciales, 52 pabellones de formación en artes y oficios. | UN | 278- وستقوم الحكومة، عن طريق وزارة الإدارة العامة والعمل والضمان الاجتماعي، بإنشاء 52 قسماً للتدريب على الفنون والمهن في كافة أرجاء البلد حتى كانون الأول/ديسمبر 2007. |
Hasta 2006, el Instituto Central para la Formación de Funcionarios, bajo los auspicios del Ministerio de Administración Pública y Seguridad, impartió cursos de liderazgo dirigidos específicamente a mujeres; sin embargo, en 2007, el programa se incorporó a los programas mixtos de formación. | UN | ولغاية 2006، قام معهد تدريب المسؤولين المركزي في ظل وزارة الإدارة العامة والأمن بتوفير برامج التدريب على القيادة بشكل منفصل للنسوة ولكن اعتباراً من عام 2007، أدمج البرنامج ضمن برامج تدريبية شاملة لكلا الجنسين. |
c) El recurso a las estructuras competentes del Ministerio de Administración Pública, Empleo y Seguridad Social. | UN | (ج) من خلال اللجوء إلى الهيئات المختصة في وزارة الإدارة العامة والعمل والضمان الاجتماعي؛ |
Datos: Datos del personal del Ministerio de Administración Pública y Seguridad, trabajadores de todos los poderes públicos, incluidos los poderes ejecutivo (nacional, local), legislativo y judicial, el Tribunal Constitucional y la Comisión Nacional Electoral. | UN | البيانات: وزارة الإدارة العامة وبيانات تتعلق بأمن الأشخاص، العاملون من جميع الفروع الحكومية بما في ذلك الحكومة (الوطنية والمحلية) والجهاز التشريعي والفرع القضائي والمحكمة الدستورية واللجنة الوطنية للانتخابات. |
En 2009 y 2010 se celebraron cuatro seminarios de un día de duración sobre " Disposiciones jurídicas relativas a la igualdad de género " en el Centro de Capacitación para Funcionarios Públicos, dependiente del Ministerio de la Administración Pública. | UN | ففي عامي 2009 و 2010، عُقدت أربع حلقات دراسية لمدة يوم واحد بشأن " الأحكام القانونية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين " في مركز تدريب الخدمة المدنية ضمن وزارة الإدارة العامة. |
Según el párrafo 3 del artículo 4, el Ministerio de Hacienda puede pedir al Ministerio de la Administración Pública, el Ministerio del Interior, la Cámara de Comercio e Industria o al Servicio de Información de Rumania o el Servicio de Información Exterior todos los datos necesarios de la información. | UN | ووفقا للفقرة (3) من المادة 4 فإنه يمكن لوزارة المالية أن تطلب من وزارة الإدارة العامة أو وزارة الداخلية أو غرفة التجارة والصناعة أو دائرة الاستخبارات الرومانية أو دائرة الاستخبارات الخارجية جميع البيانات اللازمة. |
Este proyecto, financiado principalmente por el Ministerio de Administración Pública, Empleo y Seguridad Social (MAPESS), que durará un año, ha puesto a disposición 86 millones de kwanzas y así creado las condiciones esenciales para que la Asociación Nacional de Discapacitados de Angola (ANDA), encargada de ejecutarlo, y el Fondo Lwini, administrador del proyecto, alcancen sus objetivos. | UN | وهذا المشروع، الممول في جانبه الأعظم من وزارة الإدارة العامة والعمالة والضمان الاجتماعي، مدته سنة واحدة، ووضع تحت تصرفه ما مجموعه 86 مليوناً من الكوانزات، وهكذا هيئت له الشروط الأساسية اللازمة لكي تحقق أهدافه كل من الوكالة الوطنية لمعوقي أنغولا، والمسؤولة عن تنفيذه، و " صندوق لويني " ، الذي يدير المشروع. |