En tales casos, los visados de fronteras sólo se concederán previa autorización del Ministerio Federal del Interior. | UN | وفي هذه الحالات، لا يجوز منح التأشيرة عند الحدود إلا بعد موافقة وزارة الداخلية الاتحادية. |
En aquel entonces estaba todavía pendiente una decisión del Ministerio Federal del Interior en relación con su última apelación. | UN | ويقول صاحب البلاغ إن وزارة الداخلية الاتحادية لم تكن قد بتت في ذاك الوقت في آخر دعوى رفعها لاستئناف قضيته. |
Estadísticas del Ministerio Federal del Interior (BMI) en relación con la Ley de protección contra la violencia doméstica de la Ley sobre cumplimiento de la ley | UN | إحصاءات مأخوذة من وزارة الداخلية الاتحادية عن قانون الحماية من العنف المنزلي طبقاً لقانون إعمال القوانين |
Analiza la evolución de la política a favor de la mujer y de la igualdad, evalúa las medidas adoptadas e informa periódicamente al Departamento Federal del Interior. | UN | وتقوم اللجنة بتحليل تطور السياسة لصالح المرأة والمساواة وتقييم التدابير المتخذة وتعد تقريراً بانتظام إلى وزارة الداخلية الاتحادية. |
Fuente: Ministerio Federal del Interior de Austria, Informe sobre la seguridad 2011, 2010, 2009, 2008 y 2007. | UN | المصدر: وزارة الداخلية الاتحادية النمساوية. التقرير الخاص بالأمن 2011، 2010، 2009، 2008، 2007. |
Los elementos confiscados de conformidad con el párrafo 1 pasarán a ser propiedad de la Federación y deberán darse a conocer al Ministerio Federal del Interior con el fin de que se proceda a su destrucción de conformidad con el artículo 4. | UN | وتصبح اﻷصناف المصادرة بموجب الفقرة ١ ملكا للاتحاد ويجب إبلاغ وزارة الداخلية الاتحادية بها بغية تدميرها وفقا للمادة ٤. |
El asesoramiento brindado condujo al acuerdo provisional del Ministerio del Interior de la Federación de reestructurar la Unidad contra la Delincuencia como primera medida para unificar la policía criminal de la Federación. | UN | وأدت المشورة التي أسدتها إلى توصل وزارة الداخلية الاتحادية إلى اتفاق أولي بشأن إعادة هيكلة وحدة الجريمة الاتحادية كخطوة أولى على طريق توحيد أجهزة الشرطة الجنائية بالاتحاد. |
El período de 30 días de recuperación y reflexión para las víctimas de la trata de seres humanos, durante el cual no se puede adoptar ninguna medida para poner fin a la estancia de la víctima en Austria, ya está estipulado por orden del Ministerio Federal del Interior. | UN | ومدة الثلاثين يوماً المقررة لضحايا الاتجار للاستشفاء والتفكير والتي لا يجوز خلالها اتخاذ أية إجراءات لإنهاء إقامة الضحية في النمسا منصوص عليها أصلاً في أمرٍ صادرٍ عن وزارة الداخلية الاتحادية. |
Los visitantes anteriores estuvieron acompañados por unidades de policía del Ministerio Federal del Interior y la República Srpska, según un memorando de compromiso que autorizó medidas de protección de la policía local mientras se desarrollaba la capacidad del Servicio Estatal de Protección e Investigaciones. | UN | وكانت تصحبها في الزيارات السابقة وحدتان من وزارة الداخلية الاتحادية وشرطة صربسكا عملا بمذكرة التزام تأذن بأن تتولى الشرطة المحلية تدابير الحماية ريثما تستجمع الوكالة كامل قدراتها. |
1.7 El Comité observa que el Consejo contra el Terrorismo sigue funcionando a nivel de la Unión de los Estados, pero que, tras la eliminación del Ministerio Federal del Interior y la subsiguiente descentralización de las responsabilidades, han cambiado varios aspectos institucionales. | UN | تلاحظ اللجنة أن مجلس مكافحة الإرهاب ما زال يعمل على مستوى الدولة الاتحادية ولكن عددا من الجوانب المؤسسية قد تغيّر في أعقاب إلغاء وزارة الداخلية الاتحادية وما تبع ذلك من لا مركزية للمسؤوليات. |
82. En los servicios de seguridad, que están bajo la jurisdicción del Ministerio Federal del Interior, los funcionarios reciben una formación especial sobre estos temas y se asignan unidades especiales a la lucha contra el extremismo y el terrorismo. | UN | ٢٨- يتلقى الموظفون في أجهزة اﻷمن التي تخضع لسلطة وزارة الداخلية الاتحادية تدريبا خاصا بشأن هذه المواضيع وتخصص وحدات خاصة لمكافحة التطرف والارهاب. |
El Presidente: Tiene la palabra la Viceministra del Ministerio Federal del Interior de Alemania, Excma. Sra. Brigitte Zypries. | UN | الرئيس )تكلم بالاسبانية(: أعطي الكلمة اﻵن للسيدة بريجيت زيبريس، نائبة الوزير، وزارة الداخلية الاتحادية في ألمانيا. |
10. Durante el bombardeo de los edificios del Ministerio Federal del Interior y el Ministerio Republicano del Interior, las explosiones causaron desperfectos en las ventanas del edificio de la Embajada del Canadá, situada en la calle Kneza Miloša No. 76. | UN | ١٠ - وأثناء قصف وزارة الداخلية الاتحادية ومباني وزارة الداخلية في الجمهورية، ألحقت الانفجارات دمارا بنوافذ مبنى السفارة الكندية الذي يقع في ٧٦ شارع كنيزا ميلوشا. |
Además, al nivel más elevado del Ministerio Federal del Interior, se ha decidido que los funcionarios de pasaportes y visados visiten los centros temporales de alojamiento y utilicen equipo apropiado para documentar, fotografiar e inscribir en el registro a las personas en domicilios temporales y permanentes. | UN | كما نص على أعلى مستويات وزارة الداخلية الاتحادية على أن ضباط إدارة الجوازات والتأشيرات يجب أن يقوموا بزيارة مراكز الإيواء المؤقتة وأن يستخدموا المعدات الملائمة لتوثيق وتصوير وتسجيل الناس في عناوينهم المؤقتة والدائمة. |
A propuesta del Ministerio Federal del Interior de la Secretaría Federal de Trabajo, Salud y Bienestar Social, el Gobierno Federal decide, caso por caso, la cuantía de los fondos necesarios para el mantenimiento de un extranjero al que se ha reconocido el derecho de asilo, así como la cobertura de la protección sanitaria, los criterios y condiciones para la utilización y la forma de ejercer esta protección. | UN | وبناء على اقتراح وزارة الداخلية الاتحادية والأمانة العامة للعمل والصحة والرعاية الاجتماعية، تبت الحكومة الاتحادية على أساس كل حالة على حدة، بشأن مبلغ الأموال اللازمة لمساعدة الأجنبي الذي يُمنح حق اللجوء، والحماية الصحية التي تكفل له، ومعايير وشروط استخدام وطريقة ممارسة هذه الحماية. |
El Departamento Federal del Interior de Suiza informó a la Oficina de que ha exhortado a la Conferencia de Directores Cantonales de Educación Pública a que fomenten en las escuelas la educación en la esfera de los derechos humanos. | UN | ٥٤ - أبلغت وزارة الداخلية الاتحادية في سويسرا المفوضية بأنها ناشدت المؤتمر السويسري لمديري التعليم العام بالمقاطعات السويسرية العمل من أجل تعزيز تعليم حقوق اﻹنسان في المدارس. |
Departamento Federal del Interior | UN | وزارة الداخلية الاتحادية |
El 9 de octubre de 2001, el Ministerio Federal del Interior de Austria dio instrucciones de consultar al Ministerio cuando se recibieran solicitudes de visados y permisos de residencia de 21 países. | UN | في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2001، أصدرت وزارة الداخلية الاتحادية النمساوية تعليمات بوجوب استشارة الوزارة فيما يخص الطلبات الواردة من 21 بلدا للحصول على التأشيرات أو تصاريح الإقامة. |
Las solicitudes se presentan al Ministerio Federal del Interior. | UN | وتقدم الطلبات الى وزارة الداخلية الاتحادية. |
Los intentos por reducir la dependencia dependen de la reorganización y reasignación de puestos dentro del Ministerio del Interior de la Federación. | UN | وترتهن الجهود المبذولة لتقليص حجم الوحدة بإعادة تنظيم ونقل الوظائف في وزارة الداخلية الاتحادية. |
Entre esos órganos cabe mencionar el Ministerio Federal del Interior y el Ministerio Federal de Justicia. | UN | ومن بين تلك الهيئات وزارة الداخلية الاتحادية ووزارة العدل الاتحادية. |