"وزارة الداخلية والعدل" - Translation from Arabic to Spanish

    • Ministerio del Interior y de Justicia
        
    • Ministerio de Gobierno y Justicia
        
    • Secretaría de Gobernación y Justicia
        
    • del Ministerio del Interior y Justicia
        
    • del Ministerio de Gobierno y
        
    • Ministerio de Interior y Justicia
        
    • el Ministerio del Interior y Justicia
        
    Para enfrentar esta situación el Ministerio del Interior y de Justicia y el INPEC necesitan seguir tomando medidas para definir e implementar una política penitenciaria y carcelaria más acorde a la normatividad internacional. UN وبغية معالجة هذا الوضع، يلزم أن تواصل وزارة الداخلية والعدل والمؤسسة الوطنية للإصلاحيات والسجون اتخاذ تدابير لوضع وتنفيذ سياسة للسجون وأماكن الاحتجاز تتمشى بصورة أكثر مع المعايير الدولية.
    Lo mismo se observó respecto de las recomendaciones dirigidas al Ministerio del Interior y de Justicia y el Instituto Nacional Penitenciario (INPEC). UN ويسري ذلك أيضاً على التوصيات الموجهة إلى وزارة الداخلية والعدل والمؤسسة الوطنية للسجون ومراكز الاحتجاز.
    No obstante, el Ministerio del Interior y de Justicia ha dispuesto que estos niños tienen derecho a una compensación administrativa como medida de reparación para las víctimas de la violencia. UN واشترطت وزارة الداخلية والعدل على أنه يحق لهؤلاء الأطفال الحصول على تعويض إداري لجبر أضرار ضحايا العنف.
    Los fondos y recursos económicos para fines religiosos, caritativos o culturales solamente pueden ser recaudados legalmente por personas jurídicas a través de una resolución ministerial del Ministerio de Gobierno y Justicia. UN ولا يجوز للأشخاص الاعتباريين جمع الأموال والموارد الاقتصادية لأغراض دينية وخيرية أو ثقافية إلا بموجب قرار من وزارة الداخلية والعدل.
    El Sr. LARA WATSON (Honduras) señala que la Secretaría de Gobernación y Justicia ha diseñado un programa para brindar apoyo a las comunidades indígenas y negras. UN 6- السيد لارا وطسون (هندوراس) قال إن وزارة الداخلية والعدل وضعت برنامجاً لتقديم الدعم للشعوب الأصلية ومجتمعات السود.
    3. Dirección de Derechos Humanos del Ministerio del Interior y Justicia UN 3- إدارة حقوق الإنسان، وزارة الداخلية والعدل
    El Ministerio del Interior y de Justicia ha elaborado un anteproyecto de ley al respecto, que, sin embargo, no ha sido consultado aún con los pueblos indígenas. UN ووضعت وزارة الداخلية والعدل مشروع قانون في هذا الصدد، غير أن استشارة الشعوب الأصلية بشأنه ما زالت لم تنجز بعد.
    f). Solicitud escrita dirigida al Secretario General del Ministerio del Interior y de Justicia. UN (و) طلب مكتوب موجه إلى الأمين العام لكل من وزارة الداخلية والعدل.
    La Policía Nacional trabaja con el Ministerio del Interior y de Justicia, las autoridades civiles y la sociedad civil para mejorar la seguridad en los departamentos y a nivel local. UN وتعمل الشرطة الوطنية الآن مع وزارة الداخلية والعدل والسلطات المدنية، والمجتمع المدني على تحسين الأمن على مستوى المقاطعة وعلى المستويات المحلية.
    Es así como, en cuanto a la biodiversidad, el Ministerio del Interior y de Justicia adelanta el proceso de Consulta Previa cuando dichos proyectos comprometen zonas donde se encuentran comunidades indígenas. UN ولذا، وكما هو الحال بالنسبة للتنوع البيولوجي، تتولى وزارة الداخلية والعدل إجراء الاستشارات المسبقة متى كانت المشاريع تهدد المناطق التي تعيش فيها جماعات الشعوب الأصلية.
    El Ministerio del Interior y de Justicia lidera los procesos de Consulta Previa con las comunidades étnicas. UN 8 - تقود وزارة الداخلية والعدل عمليات الاستشارة المسبقة لأبناء الجماعات الإثنية.
    El Gobierno colombiano creó el Grupo de Consulta Previa dentro de la estructura del Ministerio del Interior y de Justicia con el propósito de garantizar en todo momento el derecho de la consulta reconocido en el Convenio núm. 169 de la Organización Internacional del Trabajo (OIT). UN وأنشأت حكومة كولومبيا فريق الاستشارة المسبقة ضمن هيكل وزارة الداخلية والعدل لضمان أن يتم في جميع الأوقات إعمال حق التشاور المعترف به في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169.
    15. La oficina en Colombia valora el Programa de Protección del Ministerio del Interior y de Justicia. UN 15- ويعرب مكتب المفوضية السامية في كولومبيا عن تقديره لبرنامج الحماية الذي اعتمدته وزارة الداخلية والعدل.
    A las personas en situación de riesgo de verse implicadas en procesos judiciales se les ofrece la opción de acogerse a las medidas de protección personal en el marco de distintos programas de protección, dirigidos por el Ministerio del Interior y de Justicia. UN ويتاح للأشخاص المعرضين للخطر، المشاركين في إجراءات قضائية، خيار الحماية الشخصية تحت رعاية مختلف برامج الحماية التي تنفذها وزارة الداخلية والعدل.
    Artículo 11: Para retirar la mercadería del recinto aduanero, los interesados deberán presentar copia autenticada del Resuelto del Ministerio de Gobierno y Justicia mediante el cual se autoriza la importación y la liquidación de Aduana debidamente sellada por el Ministerio. UN المادة 11: على الأطراف المعنية، قبل سحب السلع من الجمارك، تقديم شهادة مصدقة لقرار وزارة الداخلية والعدل الذي يرخص بالاستيراد وشهادة للتخليص الجمركي تحمل ختم الوزارة.
    Los Resueltos que expide el Ministerio de Gobierno y Justicia, para efectos de importación de armas, municiones, accesorios y artículos defensivos no letales, sólo podrán ser utilizados una vez. UN ولا يجوز استخدام رخص استيراد الأسلحة واللوازم والذخيرة والعتاد الدفاعي غير الفتاك التي تصدرها وزارة الداخلية والعدل سوى مرة واحدة.
    Artículo Primero: Deléguese en la Policía Técnica Judicial la facultad para expedir los permisos para portar armas de fuego, sujeto a la supervisión e inspección del Ministerio de Gobierno y Justicia, de conformidad a lo establecido en el presente Decreto. UN المادة 1: تفوض سلطة إصدار رخص حمل الأسلحة النارية إلى دائرة التحقيقات الجنائية، رهنا بقيام وزارة الداخلية والعدل بالإشراف والتفتيش، وذلك عملا بأحكام هذا المرسوم.
    El Sr. JIMÉNEZ PUERTO (Honduras) señala que el Gobierno es consciente de la necesidad de poner la gestión de las prisiones bajo la dirección de la Secretaría de Gobernación y Justicia. UN 15- السيد خيمينيز بورتو (هندوراس) قال إن الحكومة تدرك ضرورة إخضاع إدارة السجون لإشراف وزارة الداخلية والعدل.
    De igual manera, serán supervisados, regulados y sancionados administrativamente por los organismos considerados en la Ley como de control, supervisión, fiscalización y vigilancia (en este caso, exclusivamente la Dirección de Justicia y Cultos del Ministerio del Interior y Justicia), al igual que por el órgano desconcentrado en la materia, el cual se encuentra en fase de creación por parte del Ministerio del Interior y Justicia. UN كما أن هذه الكيانات تخضع للإشراف والتنظيم ولجزاءات إدارية من جانب وكالات التنظيم والإشراف والرصد والرقابة المحددة في القانون (يقتصر الأمر في هذه الحالة على مديرية العدل والشؤون الدينية بوزارة الداخلية والعدل) وكذلك من جانب الهيئة اللامركزية ذات الصلة التي تعمل وزارة الداخلية والعدل على تأسيسها.
    VENEZUELA Representante: Sr. José Rafael Avendaño, Director de Política Interior del Ministerio de Interior y Justicia. UN الممثل السيد خوسيه رافائيل أفيندانيو، مدير شؤون السياسة الداخلية في وزارة الداخلية والعدل
    Además, el Ministerio del Interior y Justicia está elaborando un programa institucional para regular la prevención de la delincuencia juvenil. UN علاوة على ذلك، تقوم وزارة الداخلية والعدل بإعداد برنامج مؤسسي للتعامل مع مسألة منع جنوح الأحداث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more