el Ministerio de Defensa de la República de Uzbekistán: | UN | تقوم وزارة الدفاع في جمهورية أوزبكستان بالمهام التالية: |
El Grupo no pudo examinar esta cuestión con el Ministerio de Defensa de la República Democrática del Congo. | UN | ولم يتمكن الفريق من مناقشة هذه المسألة مع وزارة الدفاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
El Grupo tampoco pudo tener reuniones con el Ministerio de Defensa de la República Democrática del Congo. | UN | ولم يتمكن الفريق أيضاً من عقد اجتماعات مع وزارة الدفاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Declaración del Servicio de Prensa del Ministerio de Defensa de la República de Nagorno-Karabaj | UN | بيان صادر عن دائرة الصحافة في وزارة الدفاع في جمهورية ناغورنو كاراباخ |
El Grupo no pudo examinar este caso con el Ministerio de Defensa de la República Democrática del Congo. | UN | ولم يتمكن الفريق من مناقشة هذه الحالة مع وزارة الدفاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
el Ministerio de Defensa de la República Eslovaca presta los siguientes servicios a los veteranos: | UN | وتقدم وزارة الدفاع في جمهورية سلوفاكيا الخدمات التالية لقدامى المحاربين العسكريين: |
el Ministerio de Defensa de la República Azerbaiyana declara oficialmente que, cumpliendo las condiciones del acuerdo sobre la cesación del fuego, no está tomando medida alguna de concentración de sus fuerzas o material bélico en la zona de las hostilidades. | UN | إن وزارة الدفاع في جمهورية أذربيجان تعلن رسميا، من منطلق تمسكها بأحكام اتفاق وقف اطلاق النار إنها لا تعتزم اتخاذ أي اجراءات لتجميع أو تركيز قواتها أو آلياتها في منطقة القتال. |
el Ministerio de Defensa de la República Srpska ha reducido el número de puestos en un 42% (de 828 a 479). | UN | وقد خفضت وزارة الدفاع في جمهورية صربسكا عدد وظائفها بمعدل 42 في المائة - من 828 إلى 479 وظيفة. |
A este respecto, el Ministerio de Defensa de la República Azerbaiyana advierte que en el caso de que fracase la nueva etapa, que se acaba de iniciar, del proceso de negociaciones sobre la solución pacífica del conflicto entre Armenia y Azerbaiyán y se produzca una violación del acuerdo sobre la cesación del fuego, toda la responsabilidad por la evolución futura de la situación recaerá sobre la República de Armenia. | UN | وبهذه المناسبة، فإن وزارة الدفاع في جمهورية أذربيجان تحذر جمهورية أرمينيا وتحملها المسؤولية الكاملة عن كل ما من شأنه أن يحدث في حالة انهيار المرحلة الجديدة من عملية المفاوضات التي بدأت بشأن التسوية السلمية للنزاع اﻷرمني اﻷذربيجاني وانتهاك اتفاق وقف اطلاق النار. |
Una de las empresas intermediarias, Renan, y los proveedores de los helicópteros, el Ministerio de Defensa de la República de Moldova, alegaron que en el caso de un contrato de arrendamiento no era necesario un usuario final. | UN | 244 - واحتجت إحدى الشركات الوسيطة، وهي شركة رينان، والجهة الموردة للطائرتين، وهي وزارة الدفاع في جمهورية مولدوفا، بأنه في حالة عقد الإيجار، ليس هناك حاجة إلى شهادة مستعمل نهائي. |
El presente certificado confirma que el Ministerio de Defensa de la República Democrática del Congo autoriza a JEFF Corporation LTD Company (Islas Vírgenes Británicas) a adquirir por conducto de " ZASTAVA " Kragujevac, PRVIPARTIZAN, UZICE (Serbia) los siguientes productos: | UN | يؤكد هذا أن وزارة الدفاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية تأذن بموجبه لشركة جيف المحدودة، جزر فرجن البريطانية، بأن تشتري عن طريق " زاستافا " كاراغويفاتش، برافيبارتزان، أوزيتشي، صربيا، المنتجات التالية: |
el Ministerio de Defensa de la República Democrática del Congo presentó al Grupo de Expertos documentos que certificaban que determinadas donaciones y adquisiciones de pertrechos militares se ajustaban a las resoluciones 1533 (2004) y 1596 (2005). | UN | وقدمت وزارة الدفاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى الفريق وثائق تثبت أن بعض هبات ومشتريات العتاد العسكري قد تم الحصول عليها بشكل يمتثل لأحكام القرارين 1533 (2004) و 1596 (2005). |
259. El Grupo obtuvo información sobre otro ejemplo de importación de municiones y equipo por el Ministerio de Defensa de la República Democrática del Congo en el puerto de Matadi en mayo de 2009. | UN | 259 - وحصل الفريق على معلومات بشأن مثال آخر لذخيرة ومعدات استوردتها وزارة الدفاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية في ميناء ماتادي في أيار/مايو 2009. |
262. El conocimiento de embarque dice que el puerto de embarque fue Dalian (China), el cargador “BOMETEC, GEHQ, PLA, China”, y el consignatario el Ministerio de Defensa de la República Democrática del Congo (anexo 100). | UN | 262 - وتذكر بوليصة الشحن أن اسم ميناء المنشأ هو داليان، الصين؛ وجهة الشحن هي BOMETEC, GEHQ, PLA, الصين؛ والمرسل إليه هو وزارة الدفاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية (المرفق 100). |
En ese contexto, el Ministerio de Defensa de la República Democrática del Congo había autorizado a la MONUC a desmovilizar a aproximadamente 7.000 excombatientes procedentes de los restantes grupos armados de los Kivus, así como a combatientes congoleños procedentes de grupos armados extranjeros, utilizando recursos proporcionados por el Fondo para la Consolidación de la Paz y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وفي هذا الصدد، أذنت وزارة الدفاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية للبعثة بتسريح حوالي 000 7 مقاتل من الجماعات المسلحة المتبقية في مقاطعتي كيفو، فضلا عن المقاتلين الكونغوليين المنتمين إلى الجماعات المسلحة الأجنبية، وذلك باستخدام الأموال المقدمة من صندوق بناء السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
el Ministerio de Defensa de la República de Moldova ha informado de que el Ejército Nacional de Moldova no coopera en modo alguno con la Jamahiriya Árabe Libia. | UN | 6 - أفادت وزارة الدفاع في جمهورية مولدوفا بأن الجيش الوطني المولدوفي لا يقيم أي علاقة تعاون مع الجماهيرية العربية الليبية. |
Suriname tiene el honor de informar, en nombre del Ministerio de Defensa de la República de Suriname, que no se han llevado a cabo actividades con respecto a este asunto. | UN | تتشرف سورينام بأن تعلن باسم وزارة الدفاع في جمهورية سورينام أنها لم تقم بأي أنشطة متصلة بهذا الموضوع. |
Artículo 13. Atribuciones del Ministerio de Defensa de la República de Uzbekistán en la lucha contra el terrorismo | UN | " المادة 13 - صلاحيات مكافحة الإرهاب المسندة إلى وزارة الدفاع في جمهورية أوزبكستان |