"وزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Ministerio de Bienestar Social y Asuntos
        
    Las tareas específicas comprendidas en el mandato de los cinco grupos de consultores y profesionales del Ministerio de Bienestar Social y Asuntos de la Mujer y la Infancia consistían en: UN وفيما يلي الأهداف المحددة التي تتضح خطوطها العريضة فيما تضطلع به خمس مجموعات استشارية وما يتولاه موظفون مهنيون من وزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الأطفال:
    El Comité depende del Ministerio de Bienestar Social y Asuntos de la Mujer y la Infancia y se reúne el tercer viernes de cada mes. UN ويوجد مقر اللجنة في وزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الطفل، وتجتمع في يوم الجمعة الثالث من كل شهر.
    Esta se constituyó dentro del Ministerio de Bienestar Social y Asuntos de la Mujer y la Infancia. UN وأُنشئت الأمانة ضمن وزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الأطفال.
    Se ha capacitado, y asignado a la Dependencia de Apoyo a la Familia de la Policía, a más de 70 trabajadores sociales del Ministerio de Bienestar Social y Asuntos de la Mujer y la Infancia para tratar de lograr los objetivos y metas que se fijaron al establecerse esa Dependencia. UN وقد تم تدريب أكثر من سبعين مرشدة اجتماعية من وزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الطفل وألحقوا بوحدة دعم الأسرة التابعة للشرطة من أجل تحقيق الأهداف والغايات وراء إنشاء وحدة دعم الأسرة.
    33. Por conducto del Ministerio de Bienestar Social y Asuntos de la Mujer y la Infancia, el Gobierno estableció la Red del Foro de la Niñez 2010. UN 33- وأنشأت الحكومة شبكة منتدى الأطفال لعام 2010 من خلال وزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الطفل.
    Se ha establecido una Secretaría sobre la Trata de Personas que depende del Ministerio de Bienestar Social y Asuntos de la Mujer y la Infancia que coordina y vigila todas las actividades relativas a la trata de personas dentro del país. UN كما أُنشئت أمانة لمكافحة الاتجار بالبشر في وزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الطفل من أجل تنسيق ورصد كل أنشطة مكافحة الاتجار بالبشر في سيراليون.
    El Grupo de Trabajo se estableció bajo los auspicios del Ministerio de Bienestar Social y Asuntos de la Mujer y la Infancia, para concienciar al público respecto de la Convención, facilitar su aplicación y el proceso de presentación de informes, y asegurar que sus disposiciones se incorporaran a la legislación nacional. UN وقد تشكّلت فرقة العمل هذه برعاية وزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الأطفال من أجل توعية عامة الناس بالاتفاقية وتيسير تنفيذها وعملية تقديم التقارير المتصلة بها، ولكفالة إدماجها في التشريع المحلي.
    En el ámbito de la asistencia técnica, la División para el Adelanto de la Mujer organizó dos programas de capacitación para el personal del Ministerio de Bienestar Social y Asuntos de la Mujer y la Infancia y de los centros de coordinación de cuestiones relacionadas con el género de otros ministerios. UN 33 - وفي مجال المساعدة الفنية، قامت شعبة النهوض بالمرأة بتنظيم برنامجين تدريبين لموظفي وزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الأطفال وموظفين من جهات التنسيق الجنساني في وزارات أخرى.
    Tras promulgarse en 2005 la Ley sobre la Trata de Personas, en junio de ese mismo año se constituyó un equipo nacional de trabajo dependiente del Ministerio de Bienestar Social y Asuntos de la Mujer y la Infancia. UN بعد سن قانون مكافحة الاتجار بالبشر في عام 2005، تم تشكيل فرقة عمل وطنية في إطار وزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الطفل في حزيران/يونيه 2005.
    35. Además, las funciones de gestión del Ministerio de Bienestar Social y Asuntos de la Mujer y la Infancia han sido objeto de una reestructuración que ha sido aprobada por el Gabinete, y se han establecido una Dirección de Género y una Dirección de la Infancia. UN 35- وفضلاً عن ذلك، شهدت وزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الطفل إعادة هيكلة وظيفية للإدارة أقرها مجلس الوزراء؛ وهناك الآن مديرية عاملة للشؤون الجنسانية ومديرية لشؤون الطفل.
    28. En 2000 el Gobierno, por conducto del Ministerio de Bienestar Social y Asuntos de la Mujer y la Infancia, formuló la Política nacional para la incorporación de una perspectiva de género y la Política nacional para el adelanto de la mujer. UN 28- وضعت الحكومة عام 2000 عبر وزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الأطفال سياستين هما: السياسة الوطنية لمراعاة المنظور الجنساني والسياسة الوطنية للنهوض بالمرأة.
    33. La capacidad institucional del Ministerio de Bienestar Social y Asuntos de la Mujer y la Infancia, en particular la Dirección de Cuestiones de Género, ha mejorado notablemente por medio de: UN 33- تحسنت قدرات وزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الأطفال المؤسساتية ولا سيما مديرية الشؤون الجنسانية تحسّناً ملحوظاً وذلك من خلال ما يلي:
    81. El Gobierno de Sierra Leona, por conducto del Ministerio de Bienestar Social y Asuntos de la Mujer y la Infancia, ha ultimado el proyecto de ley de delitos sexuales y ha solicitado la aprobación del Consejo de Ministros para su presentación ulterior al Parlamento. UN 81- أنجزت حكومة سيراليون من خلال وزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الأطفال مشروع قانون الجرائم الجنسية وسعت للحصول على موافقة مجلس الوزراء قبل تقديمه للبرلمان.
    Además, es necesario reforzar, en primer lugar, la capacidad del Ministerio de Bienestar Social y Asuntos de la Mujer y la Infancia en cuanto a su labor de coordinación y dirección en la aplicación de las leyes y, en segundo lugar, la Dependencia de Apoyo a la Familia de la Policía de Sierra Leona, para que pueda ocuparse eficazmente de los casos de violencia de género. UN وعلاوة على ذلك، يتعين في المقام الأول تدعيم وزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الطفل من أجل تنسيق التنفيذ وتولي قيادته، وثانياً، وجوب تقوية وحدة دعم الأسرة التابعة لشرطة سيراليون بهدف التصدي بفعالية لحالات العنف القائم على نوع الجنس.
    7. La Sra. Sulimani (Sierra Leona) dice que en su país se está llevando a cabo un examen del funcionamiento del Ministerio de Bienestar Social y Asuntos de Género y de la Infancia, con el fin de aumentar su eficacia para la coordinación y el seguimiento de las cuestiones relativas a la protección infantil. UN 7 - السيدة سليماني (سيراليون): قالت إن وزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الطفل تضطلع باستعراض وظيفي لجعل الوزارة أكثر فعالية في تنسيق ورصد قضايا حماية الطفل.
    Además, mi Representante Ejecutivo, con el apoyo del Ministerio de Bienestar Social y Asuntos de Género y relativos a la Infancia, celebró reuniones de corte innovador con las Soweis para salvar las diferencias existentes entre las Naciones Unidas y este grupo de mujeres sobre el tema de la mutilación genital femenina y fomentar los derechos de las mujeres y las niñas en un entorno cultural sensible. UN 42 - وعلاوة على ذلك، عقد ممثلي التنفيذي، بدعم من وزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الطفل، اجتماعات مبتكرة مع نساء السوويز بهدف سد الفجوة القائمة بين الأمم المتحدة وهذه المجموعة النسائية بشأن مسألة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وتعزيز حقوق النساء والفتيات في بيئة مراعية للثقافة.
    c) Demoras en la finalización del proceso de contratación de personal, en el contexto de las presentaciones del Ministerio de Bienestar Social y Asuntos de la Mujer y la Infancia a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos; UN (ج) تأخّر في إنجاز عملية التوظيف في سياق تقديمات وزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الأطفال إلى مكتب إدارة الموارد البشرية؛
    90. Se estableció una secretaría de lucha contra la trata de personas dentro del Ministerio de Bienestar Social y Asuntos de la Mujer y la Infancia, con el mandato de coordinar, vigilar y supervisar las actividades de los proveedores de servicios a las víctimas de la trata de personas. UN 90- أنشئت أمانة عامة لمكافحة الاتجار بالبشر ضمن وزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الأطفال. وتقوم ولاية الأمانة العامة على تنسيق أنشطة مقدّمي الخدمات لضحايا الاتجار ورصدها والإشراف عليها.
    :: En agosto de 2013 se estableció un Subcomité contra la Trata de Trabajadores Migrantes, presidido por el Ministerio del Trabajo y la Seguridad Social y con representantes del Ministerio de Bienestar Social y Asuntos de la Mujer y la Infancia, el Ministerio de Relaciones Exteriores y Cooperación Internacional, la Policía de Sierra Leona y el Departamento de Inmigración. UN :: أنشئت لجنة فرعية لمكافحة الاتجار معنية بالعمال المهاجرين في آب/أغسطس من هذا العام. وترأس اللجنة الفرعية وزارة العمل والضمان الاجتماعي، بالإضافة إلى ممثلين آخرين عن وزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الطفل، ووزارة الشؤون الخارجية والتعاون الدولي، وشرطة سيراليون، وإدارة الهجرة.
    13. El Comité celebra que, por asesoramiento del Ministerio de Bienestar Social y Asuntos de la Mujer y el Niño, la capacitación relativa a la Ley sobre los derechos del niño (2007) y la protección del niño se haya incorporado al plan de estudios de las fuerzas armadas y la policía. UN 13- ترحب اللجنة بإدراج التدريب على قانون حقوق الطفل (2007) وحماية الطفل في المناهج التدريبية المخصصة للقوات المسلحة والشرطة في أعقاب أنشطة الدعوة التي اضطلعت بها وزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more