"وزارة الصحة ورعاية" - Translation from Arabic to Spanish

    • Ministerio de Salud y Bienestar
        
    En Bangladesh, el Canadá ha prestado apoyo a la creación de capacidad del Ministerio de Salud y Bienestar de la Familia a fin de mejorar los servicios de salud reproductiva relativos a la familia. UN ففي بنغلاديش دعمت كندا عملية بناء القدرات في وزارة الصحة ورعاية الأسرة لتحسين تقديم خدمات الصحة الإنجابية والأسرية.
    El Ministerio de Salud y Bienestar de la Familia ha adoptado medidas institucionales importantes para la integración de las consideraciones de género. UN وقد وضعت وزارة الصحة ورعاية الأسرة ترتيباتٍٍ مؤسسيةً هامة في مجال تعميم الجنسانية.
    Existe un Comité de Asesoramiento en el Ministerio de Salud y Bienestar de la Familia creado para brindar asesoramiento en el tema de la igualdad de género. UN وهناك لجنة استشارية في وزارة الصحة ورعاية الأسرة أُنشئت لتقديم المشورة في مجال مسائل المساواة الجنسانية.
    El Ministerio de Salud y Bienestar de la Familia, que es el mayor empleador de mujeres, también está llevando a cabo un programa dirigido a mejorar las condiciones de trabajo de las mujeres. UN وتعكف وزارة الصحة ورعاية الأسرة، وهي أكبر جهة توظف النساء، على تنفيذ برنامج لتحسين أوضاع العمل للمرأة.
    Tal como se indica en relación con el artículo 12, el Ministerio de Salud y Bienestar de la Infancia financia y supervisa todas las instalaciones de salud pública. UN وكما ورد في إطار المادة 12، تقوم وزارة الصحة ورعاية الطفل بتمويل جميع مرافق الصحة العامة والإشراف عليها.
    Respecto de la consulta sobre la reforma, observó que el FNUAP había estado promoviendo la reforma en el sector de la salud desde hacía largo tiempo. El Fondo prestaba apoyo a la reforma en curso en el Ministerio de Salud y Bienestar de la Familia, que se realizaría en forma paulatina. UN وفيما يتعلق بالتساؤل عن اﻹصلاح، ذكر ممثل الصندوق أن الصندوق يدعو منذ وقت طويل إلى اﻹصلاح في قطاع الصحة، وأضاف أن الصندوق يدعم اﻹصلاح الجاري في وزارة الصحة ورعاية اﻷسرة، الذي سيجري تنفيذه على مراحل.
    El Ministerio de Salud y Bienestar de la Familia ha formulado una estrategia de igualdad entre los sexos para proporcionar una orientación estratégica general de incorporación de las cuestiones de género en el Programa para el sector de la salud y la población. UN وقد وضعت وزارة الصحة ورعاية الأسرة استراتيجية للمساواة بين الجنسين لتوفير وجهة استراتيجية شاملة لتعميم شواغل الجنسين في مشروع قطاع الصحة والسكان.
    El Ministerio de Salud y Bienestar de la Familia ha adoptado la Estrategia nacional para la salud materna, consistente en un amplio plan de trabajo para lograr la maternidad sin riesgo en todo el territorio del país. UN واعتمدت وزارة الصحة ورعاية الأسرة استراتيجية وطنية لصحة الأم، وهي خطة عمل شاملة لضمان الأمومة السالمة في جميع أنحاء البلد.
    En el caso del Ministerio de Salud y Bienestar de la Familia, el porcentaje de mujeres que ocupan cargos de dirección en la administración se incrementó del 11,18% al 17,74% en el período comprendido entre 2006 y 2009. UN وفي حالة وزارة الصحة ورعاية الأسرة، فإن النسبة المئوية للنساء العاملات في الإدارة على مستوى السكرتيرة تراوح بين 11.18 في المائة و 17.74 في المائة خلال الفترة من 2006 إلى 2009.
    195. Por conducto del Ministerio de Salud y Bienestar de la Infancia, el Gobierno aplica una serie de políticas en relación con los diferentes aspectos de la salud. UN 195- اعتمدت الحكومة، عن طريق وزارة الصحة ورعاية الطفل، عدداً من السياسات في إطار مختلف جوانب الصحة.
    El Ministerio de Salud y Bienestar de la Infancia también ha establecido dos centros de detección de cáncer del cuello de útero en los que hasta la fecha han sido examinadas más de 5.000 mujeres. UN وقد افتتحت وزارة الصحة ورعاية الطفل أيضاً موقعين لفحص الكشف عن سرطان عنق الرحم، وحتى اليوم خضع ما يزيد على 000 5 امرأة لهذا الفحص.
    Fuente: Ministerio de Salud y Bienestar de la Familia. UN المصدر: وزارة الصحة ورعاية الأسرة
    Patrocinador: Ministerio de Salud y Bienestar de la Familia, Gobierno de la India; c) estrategia de reducción de la pobreza urbana para la ciudad de Ambala. UN الجهة الراعية: وزارة الصحة ورعاية الأسرة، حكومة الهند؛ (ج) استراتيجية الحد من الفقر الحضري لمدينة أمبالا.
    En asociación con la OMS, el UNFPA también ha ayudado al Gobierno de la India a ampliar enormemente los servicios que presta a los jóvenes proporcionando orientación estratégica, técnica y operacional al Ministerio de Salud y Bienestar Familiar para la integración de centros de servicios orientados a los adolescentes en la infraestructura de atención primaria de la salud de 75 distritos. UN وفي شراكة مع منظمة الصحة العالمية، ساعد الصندوق حكومة الهند على أن توسع على نطاق كبير خدماتها إلى الشباب، وذلك بتزويد وزارة الصحة ورعاية الأسرة بالتوجيهات الاستراتيجية والتقنية والتشغيلية بشأن سبل دمج مراكز الخدمات الصديقة للمراهقين في الهياكل الأساسية للرعاية الصحية الأولية في 75 مقاطعة.
    El Ministerio de Salud y Bienestar de la Familia trabaja en el establecimiento de una unidad central de seguimiento dentro del Ministerio para la compilación de datos desglosados por sexo. UN 155 - وكانت وزارة الصحة ورعاية الأسرة تعمل على إنشاء خلية رصد مركزية داخل الوزارة يتم عن طريقها تجميع البيانات المفصلة حسب الجنس.
    En el caso del Ministerio de Salud y Bienestar de la Familia, se estimó que en el período 2008-2009, el 65,44% del presupuesto ministerial (40.615,4 millones de takas) se utilizó en beneficio de mujeres y niñas. UN 177 - وفي حالة وزارة الصحة ورعاية الأسرة، قُدر أنه في السنة المالية 2008-2009، استُخدم ما نسبته 65.44 في المائة (615.4 40 مليون تاكا) من ميزانية الوزارة لمنفعة الفتيات والنساء.
    La Directora Adjunta de la Unidad de Planificación del Ministerio de Salud y Bienestar de la Familia participó en dos o tres foros internacionales sobre salud y cuestiones de género. UN 244 - ومن وزارة الصحة ورعاية الأسرة، اشتركت الرئيسة المشاركة لجناح التخطيط في 2 إلى 3 من المنتديات الدولية بشأن الصحة ومسائل الجنسين.
    197. El Ministerio de Salud y Bienestar de la Infancia está elaborando una política que consolidará la prestación de servicios gratuitos de atención de la salud para mujeres embarazadas de escasos recursos, niños menores de 5 años y personas mayores de 60. UN 197- تقوم وزارة الصحة ورعاية الطفل بوضع سياسة تعزز توفير الرعاية الصحية المجانية للأمهات الحوامل المحرومات والأطفال دون سن الخامسة وكبار السن الذين تزيد أعمارهم على 60 عاماً.
    El Ministerio de Salud y Bienestar de la Infancia ha puesto en marcha un programa de cupones/vales de sangre para mejorar el suministro de sangre y sus productos derivados a las mujeres que los necesiten. UN وقد طلبت وزارة الصحة ورعاية الطفل وضع برنامج لبطاقات/قسائم الدم يرمي إلى تحسين توريد الدم وما يتصل به من مشتقات للنساء اللواتي يحتجن إليه بتكلفة معقولة.
    " Evaluación del DDT y sus alternativas para el control de la malaria y el kalaazar en la India " , el 3 de julio de 2012, impartido por el Sr. Rajander Singh Sharma, Ministerio de Salud y Bienestar de la Familia de la India; UN دي. تي وبدائله لمكافحة الملاريا والحمى السوداء في الهند`` في 3 تموز/يوليه 2012، أجراه السيد راجاندر سينغ شارما، وزارة الصحة ورعاية الأسرة، الهند؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more