El Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia considera que las acusaciones formuladas en la declaración carecen de fundamento y no reflejan la realidad objetiva. | UN | وترى وزارة خارجية جورجيا أن الاتهامات التي وردت في البيان لا أساس لها من الصحة ولا تعبر عن الواقع الموضوعي. |
Declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia relativa al incumplimiento del acuerdo de | UN | بيان وزارة خارجية جورجيا بشأن عدم امتثال روسيا لاتفاق وقف إطلاق النار |
El Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia considera que las constantes violaciones en Abjasia producirán consecuencias sumamente graves y no facilitarán la solución del conflicto. | UN | وترى وزارة خارجية جورجيا أن الانتهاكات المتواصلة في أبخازيا ستترتب عليها عواقب وخيمة إلى أبعد حد ولن تساعد على تسوية النزاع. |
El Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia expresa su más profundo pesar por el trágico accidente y manifiesta que el único responsable de ese acto es el régimen separatista de Abjasia, que controla el citado territorio. | UN | إن وزارة خارجية جورجيا لتعرب عن عميق أسفها لهذا الحادث المفجع، وتعلن أن المسؤولية عن هذا العمل تقع بأكملها على عاتق النظام الانفصالي ﻷبخازيا الذي يسيطر على اﻹقليم المذكور أعلاه. |
El Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia expresa su profunda preocupación por el aumento de los atentados terroristas y actos de violencia perpetrados en Abjasia (Georgia). | UN | تعرب وزارة خارجية جورجيا عن قلقها العميق من تصاعد عدد اﻷعمال اﻹرهابية وتزايد العنف في أبخازيا، جورجيا. |
El Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia expresa su más sentido pésame a las familias de quienes perdieron la vida al servicio honorable de la comunidad internacional. | UN | وتتقدم وزارة خارجية جورجيا بأحـر تعازيها إلى أسر الضحايا الذين ضحوا بأرواحهم خدمة للمجتمع الدولي. |
Declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia | UN | بيان وزارة خارجية جورجيا الصادر في تبليسي |
El Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia manifiesta que el Gobierno de su país no permitirá que la población georgiana sea víctima de otro baño de sangre. | UN | وتفيد وزارة خارجية جورجيا بأن حكومة جورجيا لن تسمح بإراقة دماء سكان جورجيا مرة أخرى. |
Declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia | UN | بيان صادر عن وزارة خارجية جورجيا في تبليسي يوم |
Tengo el honor de transmitir adjunto el texto de una declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia con respecto a la reciente evolución de los acontecimientos en Abjasia (Georgia). | UN | يشرفني أن أحيل طيه نص البيان الصادر عن وزارة خارجية جورجيا بشأن التطورات اﻷخيرة التي حدثت في أبخازيا، جورجيا. |
El Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia expresa su profunda preocupación por la actual evolución de los acontecimientos en Abjasia (Georgia), en particular en la región de Gali. | UN | تعرب وزارة خارجية جورجيا عن قلقها البالغ إزاء اﻷحداث اﻷخيرة التي وقعت في أبخازيا، جورجيا، وبالتحديد في منطقة غاليا. |
Tengo el honor de transmitir con la presente el texto de una declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia en relación con los acontecimientos recientes en Abjasia (Georgia). | UN | يشرفني أن أحيل طيه نص بيان صادر عن وزارة خارجية جورجيا بشأن تطور اﻷحداث اﻷخيرة في أبخازيا، جورجيا. |
El Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia ha tomado conocimiento de que las autoridades separatistas de Abjasia tienen previsto celebrar las pretendidas elecciones presidenciales en el otoño de 1999. | UN | بلغ وزارة خارجية جورجيا أن السلطات الانفصالية اﻷبخازية تعتزم إجراء ما يدعى بانتخابات رئاسية في خريف عام ١٩٩٩. |
El Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia ve con profunda preocupación los acontecimientos ocurridos recientemente en el distrito de Gali de Abjasia (Georgia). | UN | تشعر وزارة خارجية جورجيا بقلق شديد إزاء التطورات الأخيرة في مقاطعة غالي في أبخازيا بجورجيا. |
El Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia expresa su viva indignación en relación con la serie de actos de barbarie perpetrados por las fuerzas armadas de la Federación de Rusia contra el país vecino, Georgia. | UN | تعرب وزارة خارجية جورجيا عن سخطها البالغ إذ شنت قوات الاتحاد الروسي عدوانا وحشيا آخر على جورجيا المجاورة. |
Coordinador de las actividades del Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia sobre las cuestiones relacionadas con la inclusión de Georgia como miembro del Consejo Económico y Social | UN | منسق الأنشطة داخل وزارة خارجية جورجيا بشأن المسائل المتصلة بعضوية جورجيا في المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Partiendo de esta premisa, el Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia considera que las mencionadas acusaciones infundadas pueden convertirse en fuente de numerosas provocaciones encaminadas a ampliar el control del régimen separatista en esta región de Georgia. | UN | ومن هذا المنطلق، ترى وزارة خارجية جورجيا أن الاتهامات التي لا أساس لها من الصحة المذكورة أعلاه قد تشكل مصدرا لطائفة من الاستفزازات الرامية إلى توسيع سيطرة النظام الانفصالي في منطقة جورجيا. |
Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta y la declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة وبيان وزارة خارجية جورجيا بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
Se recurre activamente a los instrumentos del Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia para el intercambio de información oficial. | UN | ويجري التبادل الرسمي للمعلومات عن طريق وزارة خارجية جورجيا. |
En relación con el hecho mencionado y con la declaración formulada al respecto por el Comandante en Jefe de las fuerzas de mantenimiento de la paz, el Ministro de Relaciones Exteriores de Georgia hace la siguiente declaración: | UN | وفيما يتصل بتلك الحقيقة والبيان الذي أدلى به القائد اﻷعلى لقوات حفظ السلام، تقدم وزارة خارجية جورجيا البيان التالي: |
Declaración del Ministerio de Asuntos Exteriores de Georgia sobre el despliegue por Rusia de equipo militar adicional en Abjasia | UN | بيان وزارة خارجية جورجيا بشأن نشر روسيا معدات عسكرية إضافية في أبخازيا |
Declaración sobre los acontecimientos en curso en el valle de Kodori, publicada el 26 de julio de 2006 por el Ministerio de Relaciones | UN | بيان صادر عن وزارة خارجية جورجيا بشأن التطورات الجارية في وادي كودوري |
Declaración emitida por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia en relación con la 15ª ronda de conversaciones de Ginebra | UN | بيان وزارة خارجية جورجيا بشأن الجولة الخامسة عشرة من محادثات جنيف |