"وزارة داخلية جمهورية" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Ministerio del Interior de la República
        
    • Ministerio del Interior de la República de
        
    • del Ministerio del Interior de la República
        
    el Ministerio del Interior de la República Srpska en Doboj está adiestrando a varios agentes de la brigada bajo la supervisión de la SFOR. UN ويتلقى حاليا عدد منهم تدريبا من وزارة داخلية جمهورية صربسكا في دوبوي تحت مراقبة قوة تثبيت الاستقرار.
    Además, según el Acuerdo, el Ministerio del Interior de la República Srpska adoptará los protocolos de selección y capacitación de la Fuerza Internacional de Policía (IPTF). UN ويقيد الاتفاق وزارة داخلية جمهورية صربسكا ببروتوكولي قوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة لاختيار اﻷفراد وتدريبهم.
    Hasta la fecha, el Ministerio del Interior de la República de Serbia se ha dirigido en 15 ocasiones, nueve de ellas en el curso del presente año, a la KFOR para protestar contra estos ataques. UN وحتى الآن، تدخلت وزارة داخلية جمهورية صربيا 15 مرة منها 9 مرات في العام الحالي لدى قوة كوسوفو لتحتج على تلك الاعتداءات.
    Uno de ellos era funcionario del Ministerio del Interior de la República de Serbia. UN وكان أحدهم عضوا في وزارة داخلية جمهورية صربيا.
    La organización interna y la clasificación de puestos en el Ministerio del Interior de la República de Serbia están regulados en virtud de una decisión dictada por el Ministro del Interior con la anuencia del Gobierno. UN ويحكم النظام الداخلي وتصنيف الوظائف في وزارة داخلية جمهورية صربيا قرار صادر عن وزير الداخلية، بموافقة الحكومة.
    Por otra parte, el Ministerio del Interior de la República de Cuba cuenta con una base de datos que integra los nombres de todas las personas y organizaciones de las que se poseen antecedentes de vínculos con el terrorismo internacional. UN ومن ناحية أخرى، يتوافر لدى وزارة داخلية جمهورية كوبا قاعدة بيانات تضم أسماء جميع الأشخاص والمنظمات الذين لديهم سوابق في الارتباط بالإرهاب الدولي.
    El Comité agradecería también que se le presentara un resumen parecido de las medidas adoptadas por el Ministerio del Interior de la República de Montenegro, en que se incluya una indicación sobre el modo en que los dos Ministerios del Interior coordinan su labor a ese respecto. UN وستكون اللجنة ممتنة أيضا لو قُدم لها عرض مماثل بشأن التدابير التي اعتمدتها وزارة داخلية جمهورية الجبل الأسود، بما في ذلك الطريقة التي تقوم بها وزارتا الداخلية بتنسيق عملهما في هذا الصدد.
    el Ministerio del Interior de la República de Montenegro, actuando en el ámbito de sus competencias para controlar la fabricación y el comercio de armas, municiones y explosivos, aplica las siguientes leyes por conducto de sus dependencias y sus funcionarios: UN تقوم وزارة داخلية جمهورية الجبل الأسود، إذ تتصرف في حدود مسؤولياتها عن مراقبة صنع الأسلحة والذخيرة والمتفجرات والاتجار بها، بتطبيق القوانين التالية بواسطة وحداتها التنظيمية ومسؤوليها:
    También observa que la actuación generalmente satisfactoria de la policía de Croacia en la región se debe en gran medida a la amplia vigilancia del Grupo de Apoyo de Policía de las Naciones Unidas y a la atención especial que ha prestado el Ministerio del Interior de la República de Croacia a la situación. UN ويلاحظ أيضا أن أداء الشرطة الكرواتية المرضي بوجه عام في المنطقة يعزى بقدر كبير إلى الرصد الشامل الذي يضطلع به فريق اﻷمم المتحدة لدعم الشرطة وما توليه وزارة داخلية جمهورية كرواتيا من اهتمام خاص للحالة.
    Además, el Ministerio del Interior de la República de Belarús concertó acuerdos de cooperación interinstitucionales bilaterales con los Ministerios del Interior de Ucrania, Turkmenistán, Moldova, Armenia, Georgia, Kazajstán, Tayikistán, la República Kirguisa, la Federación de Rusia, Uzbekistán y Azerbaiyán. UN وعلاوة على ذلك وقعت وزارة داخلية جمهورية بيلاروس اتفاقات ثنائية للتعاون مع وزارات الداخلية في البلدان التالية: الاتحاد الروسي وأذربيجان وأرمينيا وأوزبكستان أوكرانيا وتركمانستان وجورجيا وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان ومولدوفا.
    El Ministerio del Interior de Montenegro coordina sus actividades destinadas a luchar contra la amenaza del terrorismo con el Ministerio del Interior de la República de Serbia, conforme a las obligaciones contraídas por ambos en virtud del Protocolo de Cooperación y por conducto de la Oficina de la INTERPOL en Belgrado. UN وتنسق وزارة داخلية الجبل الأسود أنشطتها الرامية إلى التصدي لخطر الإرهاب مع وزارة داخلية جمهورية صربيا، على أساس الالتزامات التي تتحملها الوزارتان بموجب بروتوكول التعاون وعن طريق مكتب الإنتربول في بلغراد.
    333. Belarús comunicó que el Ministerio del Interior de la República de Belarús había sido designado como la autoridad nacional encargada de mantener el enlace entre la República de Belarús y otros Estados Parte en cuestiones relacionadas con el Protocolo relativo a las armas de fuego. UN 333- وذكرت بيلاروس أن وزارة داخلية جمهورية بيلاروس تم تعيينها كسلطة وطنية لإقامة الاتصال بين جمهورية بيلاروس والدول الأخرى الأطراف بشأن المسائل المتعلقة ببروتوكول الأسلحة النارية.
    el Ministerio del Interior de la República de Serbia ha publicado anuncios y carteles temáticos que muestran las diversas formas de explotación de las víctimas reales y potenciales de la trata de personas, tales como: la explotación laboral, la explotación sexual y el abuso a través de Internet destinado a reclutar personas para la trata de seres humanos. UN فتم نشر إعلانات من وزارة داخلية جمهورية صربيا وملصقات مواضيعية تبين شتى أشكال استغلال الضحايا الفعليين والمحتملين للاتجار بالبشر، من قبيل: استغلال العمال، والاستغلال الجنسي، وسوء استغلال شبكة الإنترنت من أجل الاستقطاب بهدف الاتجار بالبشر.
    El mismo día, extremistas musulmanes estacionados en Kunjarac, municipio de Bratunac, abrieron fuego a través del río Drina contra miembros del Ministerio del Interior de la República de Serbia en Vrhpolje, municipio de Ljubovija. UN وفي اليوم نفسه، أطلق المتطرفون المسلمون المقيمون في كونجاراك في بلدية براتوناك النار عبر نهر درينا على موظفي وزارة داخلية جمهورية الصرب في فرهبولي في بلدية ليوبوفيجا.
    Además de prestar asistencia al ejército de la denominada República de la Krajina Serbia, la República Federativa de Yugoslavia contribuye constantemente a la organización del Ministerio del Interior de la República de la Krajina Serbia. UN وعلاوة على مساعدة جيش ما يسمى جمهورية كرايينا الصربية، تقدم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية المساعدة بصورة مستمرة لتطوير وزارة داخلية جمهورية كرايينا الصربية.
    Se han realizado 261 ataques terroristas contra los miembros y las propiedades del Ministerio del Interior de la República de Serbia; han resultado muertos 31 miembros del Ministerio, 64 gravemente heridos, 39 ligeramente heridos y 5 han sido secuestrados. UN وشُن ٢٦١ هجوما إرهابيا ضد أفراد وممتلكات وزارة داخلية جمهورية صربيا؛ وقُتل ٣١ فردا من الوزارة، وأصيب ٦٤ منهم بإصابات بالغة و ٣٩ بإصابات طفيفة وتم اختطاف خمسة أفراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more