"وزارة شؤون المساواة بين الجنسين والتنمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • Ministerio de Cuestiones de Género y Desarrollo
        
    • Ministerios de Cuestiones de Género y Desarrollo
        
    • el Ministerio de Cuestiones de Género
        
    Ministerio de Cuestiones de Género y Desarrollo UN وزارة شؤون المساواة بين الجنسين والتنمية
    Recursos del Ministerio de Cuestiones de Género y Desarrollo UN موارد وزارة شؤون المساواة بين الجنسين والتنمية
    Por ejemplo, se ha conferido al Ministerio de Cuestiones de Género y Desarrollo la responsabilidad de formular políticas para la protección y el adelanto de la mujer. UN وعلى سبيل المثال، أُسندت إلى وزارة شؤون المساواة بين الجنسين والتنمية مسؤولية وضع سياسات لحماية المرأة والنهوض بها.
    Se ha creado una Secretaría en el Ministerio de Cuestiones de Género y Desarrollo, y se le ha asignado la responsabilidad de coordinar la aplicación del plan de acción. UN وجار إنشاء أمانة عامة في وزارة شؤون المساواة بين الجنسين والتنمية لتنسيق تنفيذ خطة العمل.
    La Presidenta ha creado un Equipo de tareas para la reforma constitucional presidido por la Comisión de Gobernanza e integrado por los Ministerios de Cuestiones de Género y Desarrollo y de Justicia, además de otros importantes ministerios y organismos del sector. UN أنشأ الرئيس قوة عمل معنية بالاستعراض الدستوري ترأسها لجنة الحكم. إن وزارة شؤون المساواة بين الجنسين والتنمية ووزارة العدل مع وزارات ووكالات قطاعية رئيسية أخرى أعضاءُ في قوة العمل هذه.
    El Ministerio de Cuestiones de Género y Desarrollo ha realizado un progreso sostenido en la formación del Foro Nacional para las Cuestiones de Género. UN كما حققت وزارة شؤون المساواة بين الجنسين والتنمية تقدماً مطرداً بشأن تشكيل المحفل الوطني للشؤون الجنسانية.
    Además, se fomenta la capacidad del Ministerio de Cuestiones de Género y Desarrollo y del Ministerio de Justicia para brindar una protección proactiva de los derechos de todas las personas, en particular de las mujeres. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري بناء قدرات وزارة شؤون المساواة بين الجنسين والتنمية ووزارة العدل للمبادرة بحماية حقوق جميع الأجناس لا سيما حقوق المرأة.
    5.4 La función del Ministerio de Cuestiones de Género y Desarrollo como organismo principal abarca lo siguiente: UN 5-6 ويشمل دور وزارة شؤون المساواة بين الجنسين والتنمية بوصفها الوكالة الرائدة ما يلي:
    Dotación de personal y capacidad del Ministerio de Cuestiones de Género y Desarrollo UN التوظيف/القدرة في وزارة شؤون المساواة بين الجنسين والتنمية
    5.10 El Ministerio de Cuestiones de Género y Desarrollo está encabezado por un ministro del gabinete nombrado por la Presidenta. UN 5-12 يرأس وزارة شؤون المساواة بين الجنسين والتنمية وزير عيَّنه رئيس الجمهورية.
    Además, el Ministerio de Cuestiones de Género y Desarrollo presta servicios de asesoramiento, realiza campañas de sensibilización, da seguimiento a los casos de violación y aboga por el procesamiento de los autores en nombre de las supervivientes. UN وفضلاً عن هذا، توفر وزارة شؤون المساواة بين الجنسين والتنمية خدمات المشورة، ورفع مستوى الوعي، وإجراء المتابعة للقضايا، والمناداة بمقاضاة الجناة نيابة عن الضحايا.
    Actualmente el Ministerio de Cuestiones de Género y Desarrollo ha contratado a dos profesionales del Cuadro Ejecutivo Superior: un Oficial de Programas y un Coordinador Superior de Políticas. UN وحاليا وظفت وزارة شؤون المساواة بين الجنسين والتنمية فنيين من فئة الخدمة التنفيذية العليا: مسؤول برامج ومنسقا رفيع الدرجة للسياسة.
    Además, el Ministerio de Cuestiones de Género y Desarrollo, en colaboración con los organismos de las Naciones Unidas y los asociados locales e internacionales, ha llevado a cabo programas de sensibilización en torno a la cuestión de la discriminación contra las mujeres. UN وبالإضافة إلى ذلك، نفذت أيضا وزارة شؤون المساواة بين الجنسين والتنمية بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة والجهات الشريكة المحلية والدولية برامج للتوعية فيما يتعلق بمسألة التمييز ضد النساء.
    El Gobierno, con el apoyo de sus asociados, ha elaborado y puesto en marcha un Plan de acción nacional contra la violencia por motivos de género en cuyo marco se ha creado el Equipo de tareas interinstitucional responsable de coordinar la respuesta a la violencia por motivos de género con una Secretaría que tiene su sede en el Ministerio de Cuestiones de Género y Desarrollo. UN وضعت الحكومة وأطلقت، بدعم من الجهات الشريكة لها، خطة عمل متعلقة بالعنف الجنساني، وأنشأت الخطة قوة عمل معنية بالعنف الجنساني تقع أمانتها في وزارة شؤون المساواة بين الجنسين والتنمية.
    El Ministerio de Cuestiones de Género y Desarrollo, en colaboración con el Ministerio de Educación, está elaborando planes dirigidos a impulsar la matriculación de alumnas en instituciones de formación de maestros del país. UN تضع وزارة شؤون المساواة بين الجنسين والتنمية وهي تعمل مع وزارة التعليم خططا ترمي إلى رفع معدل التحاق الطالبات بمؤسسات التدريب للمدرّسين والمدرّسات في البلد.
    El Ministerio de Cuestiones de Género y Desarrollo está aplicando actualmente un proyecto de empoderamiento de las mujeres de las zonas rurales cuyo objetivo es el fortalecimiento de la capacidad institucional de las mujeres productoras y empresarias. UN وتقوم حاليا وزارة شؤون المساواة بين الجنسين والتنمية بتنفيذ مشروع تمكين النساء الريفيات الذي يرمي إلى تعزيز القدرة المؤسسية للنساء المنتجات وصاحبات المشاريع.
    El Gobierno, a través del Ministerio de Cuestiones de Género y Desarrollo, ha puesto en marcha medidas para impulsar la participación de las mujeres de las zonas rurales en la toma de decisiones y el empoderamiento económico. UN بادرت الحكومة من خلال وزارة شؤون المساواة بين الجنسين والتنمية باتخاذ تدابير لتعزيز مشاركة النساء الريفيات في صنع القرار والتمكين الاقتصادي.
    El Ministerio de Cuestiones de Género y Desarrollo ha entablado conversaciones con el Ministerio de Justicia para desarrollar las modalidades que conduzcan a la ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención. UN بدأت وزارة شؤون المساواة بين الجنسين والتنمية بمشاركة وزارة العدل في وضع الطرائق التي تؤدي إلى التصديق على البروتوكولات الاختيارية للاتفاقية.
    El Ministerio de Cuestiones de Género y Desarrollo se ha beneficiado de la adscripción de personal técnico procedente del programa del Cuadro Ejecutivo Superior, así como del apoyo obtenido del programa Scott Family Fellows. UN فقد استفادت وزارة شؤون المساواة بين الجنسين والتنمية من انتداب موظف تقني تابع لبرنامج الخدمة التنفيذية العليا، وكذلك من الحصول على دعم من زملاء أُسرة سكوت.
    Asimismo, el Gobierno, a través de los Ministerios de Cuestiones de Género y Desarrollo y del Interior, ha puesto en marcha una serie de programas con el objeto de proporcionar fuentes de ingresos alternativas a los " zoes " y otras dirigentes tradicionales que practican la mutilación genital femenina. UN وفضلا عن ذلك، بادرت الحكومة، عن طريق وزارة شؤون المساواة بين الجنسين والتنمية ووزارة الداخلية، بوضع برامج ترمي إلى توفير مصادر دخل بديلة لزعيمات " الزو " وغيرهن من الزعيمات التقليديات اللواتي يمارسن تشويه الأعضاء التناسلية للنساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more