"وزارتي العدل" - Translation from Arabic to Spanish

    • los Ministerios de Justicia
        
    • el Ministerio de Justicia
        
    • los Departamentos de Justicia
        
    Actividades judiciales: Tramitación de los contenciosos relacionados con los derechos humanos ante los Ministerios de Justicia y de Relaciones Exteriores, el Tribunal de Apelaciones de París y el Tribunal de Casación UN الأنشطة القضائية: معالجة شكاوى في مجال حقوق الإنسان في وزارتي العدل والخارجية ومحكمة الاستئناف بباريس ومحكمة النقض
    Los representantes de los Ministerios de Justicia e Interior carecen de poder de decisión en el seno de la Comisión. UN وليس لممثلي وزارتي العدل والداخلية أي سلطة في ما يخص اتخاذ القرارات في اللجنة.
    Esto debe hacerse en consulta con los Ministerios de Justicia y las mujeres, los dirigentes tradicionales y las organizaciones comunitarias de mujeres; UN وينبغي أن يتم ذلك بالتشاور مع وزارتي العدل والمرأة وزعماء القبائل والمنظمات النسائية الشعبية.
    En los seminarios intervinieron la Coordinadora Nacional y representantes de la policía, los Ministerios de Justicia y de Asuntos Sociales y las ONG pertinentes. Acoso sexual UN واشتملت الحلقة الدراسية على محاضرات ألقتها المنسقة الوطنية، وممثلون عن الشرطة، وعن وزارتي العدل والشؤون الاجتماعية، وعن منظمات غير حكومية ذات صلة.
    El informe fue encomendado por el Ministerio de Justicia y el Ministerio de Asuntos Exteriores. UN وقد أعد هذا التقرير بتكليف من وزارتي العدل والخارجية.
    :: Apoyo a la puesta en marcha del proyecto de indicadores del estado de derecho con los Ministerios de Justicia y del Interior, y con el poder judicial UN :: تقديم الدعم لتنفيذ مشروع مؤشرات سيادة القانون مع وزارتي العدل والداخلية وقطاع القضاء
    Los organismos de las Naciones Unidas se ocupan de la rehabilitación y el equipamiento de las oficinas de los Ministerios de Justicia y de finanzas. UN وتقوم وكالات الأمم المتحدة بإصلاح وتجهيز مكاتب وزارتي العدل والمالية.
    La situación sigue estando paralizada entre los Ministerios de Justicia de Kosovo y de Serbia en lo que respecta a la asistencia judicial mutua. UN وما زالت القطيعة بين وزارتي العدل في كل من كوسوفو وصربيا قائمة.
    La participación de los Ministerios de Justicia de las entidades en la ejecución de la Estrategia sigue siendo insuficiente. UN ولا تزال مشاركة وزارتي العدل في الكيانين في تنفيذ الاستراتيجية غير كافية.
    Apoyo a la puesta en marcha del proyecto de indicadores del estado de derecho con los Ministerios de Justicia y del Interior, y con el poder judicial UN تقديم الدعم لتنفيذ مشروع مؤشرات سيادة القانون مع وزارتي العدل والداخلية والسلطة القضائية
    Requiere una coordinación apropiada entre los Ministerios de Justicia respectivos UN يقتضي ذلك التنسيق الملائم بين وزارتي العدل لدى الطرفين
    El Centro distribuyó carteles y comunicados de prensa del Departamento de Información Pública con ocasión del Día de los Derechos Humanos, y los Ministerios de Justicia y de Relaciones Exteriores organizaron un acto especial en que se expusieron 200 carteles realizados por indígenas. UN ووزع المركز ملصقات ونشرات صحفية من اﻹدارة احتفالا بيوم حقوق الانسان، كما نظمت كل من وزارتي العدل والخارجية حدثا خاصا حيث عرض ٢٠٠ ملصق من إعداد اﻷطفال من السكان اﻷصليين.
    El Centro distribuyó carteles y comunicados de prensa del DIP con ocasión del Día de los Derechos Humanos, y los Ministerios de Justicia y de Relaciones Exteriores organizaron un acto especial en que se expusieron 200 carteles de niños indígenas. UN ووزع المركز ملصقات ونشرات صحفية من ادارة شؤون الاعلام احتفالا بيوم حقوق اﻹنسان، كما نظمت كل من وزارتي العدل والخارجية حدثا خاصا حيث عرض ٢٠٠ ملصق من اعداد اﻷطفال من السكان اﻷصليين.
    El Representante Especial insta a los Ministerios de Justicia y de Interior, y a la policía nacional, a que convengan y publiquen unas instrucciones claras para que los funcionarios de policía de todo el país respeten estas garantías. UN ويشجع الممثل الخاص بقوة وزارتي العدل والداخلية، والشرطة الوطنية على الاتفاق على تعليمات واضحة وإصدارها إلى ضباط الشرطة في جميع أنحاء البلد لتنفيذ هذه الضمانات.
    En el curso de cada una de esas visitas se reunió con altos funcionarios del Gobierno Real de Camboya, especialmente con el Primer Ministro y el Viceprimer Ministro, los Ministros adjuntos de Interior y de Defensa y con funcionarios de los Ministerios de Justicia e Información. UN وأجرى في كل زيارة عدة لقاءات مع كبار المسؤولين في الحكومة الملكية لكمبوديا، لا سيما مع كل من رئيس الوزراء الأول والثاني، ووزيري الداخلية والدفاع، والمسؤولين في وزارتي العدل والإعلام.
    2000- Miembro del grupo de trabajo especial que asesora a los Ministerios de Justicia y de Relaciones Exteriores sobre la legislación de aplicación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN 2000 عضو الفريق العامل المخصص لتقديم المشورة إلى وزارتي العدل والخارجية بشأن تنفيذ تشريعات نظام روما الأساسي لإنشاء محكمة جنائية دولية.
    La labor de la Comisión abarca muchos ámbitos de experiencia jurídica, relacionados con el trabajo de ministerios nacionales aparte de los Ministerios de Justicia o de Relaciones Exteriores. UN ويغطي عمل اللجنة كثيرا من المجالات المتعلقة بالخبرة القانونية، فيما يتصل بعمل الوزارات الوطنية بخلاف وزارتي العدل والشؤون الخارجية.
    Inspeccionó la cárcel de Pol-e Charkhi y el establecimiento de detención de mujeres de Kabul, con la cooperación de los Ministerios de Justicia y del Interior. UN وأجريت زيارات تفقد بالتعاون مع وزارتي العدل والداخلية لسجن بول - إي الشرقي ولمرفق احتجاز النساء في كابل.
    En el Ministerio de Justicia y del Interior se creó un grupo de trabajo especial con ese propósito. UN وشكل فريق عامل خاص في وزارتي العدل والداخلية لذلك الغرض.
    Según el Ministerio de Justicia y el Ministerio de Defensa, se han realizado esfuerzos particulares en relación con los objetores de conciencia que son Testigos de Jehová, a dos niveles: UN ٩٠ - ونقلا عن وزارتي العدل والدفاع، بذلت جهود خاصة فيما يتعلق بالمستنكفين ضميريا من شهود يهوه على مستويين:
    También es importante reforzar la capacidad de coordinación de las principales instituciones judiciales y de seguridad, como el Ministerio de Justicia, el Ministerio del Interior y la Oficina de Seguridad Nacional. UN ومن الهام أيضا تعزيز قدرات التنسيق في المؤسسات القضائية والأمنية الرئيسية، من قبيل وزارتي العدل والشؤون الداخلية ومكتب الأمن الوطني.
    El Departamento de Estado colabora con los Departamentos de Justicia y del Tesoro y con los gobiernos extranjeros para ejecutar los programas de las Academias Internacionales de Policía. UN وتعمل وزارة الخارجية مع وزارتي العدل والمالية، ومع حكومات أجنبية لتنفيذ برامج هذه الأكاديميات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more