"وزراء الداخلية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Ministros del Interior
        
    • los Ministros del Interior
        
    • Ministros Árabes del Interior
        
    • Ministros de Interior
        
    • los ministerios del interior
        
    • los Coministros del Interior
        
    Eso, aparte de su participación en la cooperación árabe que se desenvuelve en el marco del Consejo de Ministros del Interior de la Liga de los Estados Árabes. UN باﻹضافة إلى التعاون العربي في إطار مجلس وزراء الداخلية العرب لجامعة الدول العربية.
    Doy ahora la palabra al Secretario General del Consejo de Ministros del Interior de la Liga de los Estados Árabes, Excmo. Sr. Ahmed Bin Mohamed Al-Salem. UN أعطي الكلمة اﻵن لسعادة السيد أحمد بن محمد آل سالم، اﻷمين العام لمجلس وزراء الداخلية العرب بجامعة الدول العربية.
    Excelentísimo Señor Ahmad Bin Mohamed Al-Salem, Secretario General del Consejo de Ministros del Interior de la Liga de los Estados Árabes. UN سعادة السيد أحمد بن محمد السالم، اﻷمين العام لمجلس وزراء الداخلية العرب بجامعة الدول العربية.
    Una reunión de los Ministros del Interior de esos Estados, celebrada recientemente en Estonia, ha acordado establecer un grupo de coordinación para combatir el narcotráfico. UN وقد اتفق وزراء الداخلية لتلك الدول في اجتماع عقد مؤخرا في استونيا على إنشاء فريق لتنسيق مكافحة الاتجار بالمخدرات.
    los Ministros del Interior, Defensa y Relaciones Exteriores tienen que ser consultados en cuestiones que afecten a sus esferas de competencia respectivas. UN ويجب استشارة وزراء الداخلية والدفاع والخارجية في القضايا التي تمس اختصاص كل منهم.
    También existían acuerdos multilaterales de extradición entre Estados árabes en el marco del Consejo de Ministros Árabes del Interior. UN وتوجد أيضا اتفاقات متعددة الأطراف لتسليم المجرمين بين الدول العربية في اطار مجلس وزراء الداخلية العرب.
    El Consejo de Ministros de Interior Árabes ha preparado una Convención árabe contra el uso y el tráfico ilícitos de estupefacientes y sustancias sicotrópicas. UN وأبرم مجلس وزراء الداخلية العرب اتفاقية عربية لمكافحة استعمال المخدرات والمؤثرات العقلية والاتجار بها بصورة غير مشروعة.
    Supervisaron el proceso de exhumación expertos de los ministerios del interior, Defensa, Salud y Justicia, y de la Comisión del Gobierno. UN وأشرف على عمليات استخراج الجثث خبراء من وزراء الداخلية والدفاع والصحة والعدل وكذلك خبراء من اللجنة الحكومية.
    Asimismo, ha participado en los trabajos de ciertos periodos de sesiones del Consejo de Ministros del Interior Árabes y del Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores Árabes UN وشارك أيضاً في أعمال البعض من دورات مجلس وزراء الداخلية ومجلس وزراء الشؤون الاجتماعية العرب
    El Consejo de Ministros del Interior Árabes tiene gran interés en cooperar con las entidades árabes e internacionales competentes que se ocupan de la lucha contra el terrorismo. UN يحرص مجلس وزراء الداخلية العرب بشدة على التعاون مع الهيئات العربية والدولية المعنية بمكافحة الإرهاب.
    La Reunión de Ministros del Interior adoptó varios Acuerdos y una Declaración de principios con la finalidad de proteger los derechos de los migrantes en la región. UN اعتمد اجتماع وزراء الداخلية العديد من الاتفاقات وإعلانا للمبادئ بهدف حماية حقوق المهاجرين في المنطقة.
    En el ámbito de la Reunión de Ministros del Interior se adoptaron varias iniciativas relativas al tráfico ilícito de migrantes y a la trata de personas: UN اعتُمدت في إطار اجتماع وزراء الداخلية مبادرات مختلفة تتعلق بتهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص منها:
    Hizo asimismo una declaración el observador del Consejo Árabe de Ministros del Interior. UN وألقى بيانا أيضا المراقب عن مجلس وزراء الداخلية العرب .
    El observador del Consejo Árabe de Ministros del Interior también formuló una declaración. UN وأدلى ببيان أيضا ممثل مجلس وزراء الداخلية العرب .
    Este enfoque fue aplicado también por otras entidades existentes como el Consejo de Cooperación de los Estados Árabes del Golfo y la secretaría del Consejo Árabe de Ministros del Interior de la Liga de los Estados Árabes. UN كما اتبع هذا النهج من خلال آليات قائمة مثل مجلس التعاون الخليجي وأمانة مجلس وزراء الداخلية العرب التابع لجامعة الدول العربية.
    Como complemento de la resolución que los Ministros del Interior adoptaron en su 16ª reunión, el Consejo Supremo ha aprobado procedimientos para facilitar las transferencias e intercambios de personal entre los centros agrícolas de los Estados miembros. UN واستنادا إلى قرار أصحاب السمو والمعالي وزراء الداخلية في اجتماعهم السادس عشر، قرر المجلس اﻷعلى الموافقة على اﻵليات واﻹجراءات المتعلقة بتسهيل انتقال وتبادل اﻷعضاء بين مراكز زراعة اﻷعضاء في دول المجلس.
    Basándose en sus consultas y deliberaciones durante la reunión, los ministros del interior: UN وبناء على ما أجراه وزراء الداخلية من مشاورات ومداولات في هذا الاجتماع، فإنهم:
    A ese respecto, el Consejo Supremo acogió con agrado los progresos logrados por los Ministros del Interior con miras a establecer un comité permanente de seguridad para combatir el terrorismo. UN وفي هذا الإطار بارك المجلس الأعلى ما توصل إليه وزراء الداخلية بشأن تشكيل لجنة أمنية دائمة لمكافحة الإرهاب.
    Es el órgano encargado de preparar las reuniones de los Ministros del Interior, coordinar las reuniones de los puntos de contacto sobre los diferentes temas, proceder al seguimiento y la evaluación de los resultados de su labor y formular las recomendaciones pertinentes con miras a: UN وهي الأداة التي تقوم بالإعداد لاجتماعات وزراء الداخلية وتنسيق اجتماعات الخبراء ونقاط الاتصال في المجالات المختلفة ومتابعة نتائج أعمالها وتقييمها وإصدار توصياتها بالخصوص وذلك فيما يتعلق بالآتي: ـ
    A fin de lograr este noble objetivo, el Consejo de Ministros Árabes del Interior ha elaborado muchas estrategias, planes y programas en el breve período transcurrido desde su creación. UN وفي سبيل تحقيق هذا الهدف النبيل، أنجز مجلس وزراء الداخلية العرب العديد من الاستراتيجيات والخطط والبرامج بالرغم من قصر الفترة الزمنية التي مرت على إنشائه.
    Estos puntos han sido expuestos en mesas de reuniones del Foro Especializado en Terrorismo en el ámbito de las reuniones de Ministros de Interior y de Justicia del Mercado Común del Sur (MERCOSUR), como asimismo en las reuniones de la Red Internacional de Antiterrorismo. UN وقد نوقشت هذه النقاط في اجتماعات المنتدى المتخصص المعني بالإرهاب وفي سياق الاجتماعات التي عقدها وزراء الداخلية والعدل لبلدان السوق الجنوبية المشتركة وفي اجتماعات الشبكة الدولية لمكافحة الإرهاب.
    La IPTF ha empezado a cooperar con los ministerios del interior federal y cantonal para seleccionar candidatos pertenecientes a minorías y formar con ellos la próxima promoción de la academia de policía. UN وقد شرعت قوات الشرطة الدولية في التعاون مع وزراء الداخلية الاتحاديين والمقاطعات، من أجل تعيين مرشحين من اﻷقليات، للمشاركة في دورة أكاديمية الشرطة المقبلة.
    El proyecto de reglamento puede entrar en vigor mediante la aprobación de una ley en cumplimiento de una decisión de los Coministros del Interior. UN ويمكن وضع مشروع القواعد موضع التنفيذ باعتماد قانون في أعقاب اتخاذ وزراء الداخلية المشاركين قرارا في هذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more