Informe de la Conferencia de Ministros de Justicia de los Países de habla francesa de África para la aplicación de los instrumentos universales contra el terrorismo | UN | تقرير مؤتمر وزراء العدل في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية من أجل تنفيذ الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب |
101. También formuló una declaración la Conferencia de Ministros de Justicia de los Países Iberoamericanos. | UN | 101- وألقى كلمة أيضاً المراقب عن مؤتمر وزراء العدل في البلدان الإيبيرية-الأمريكية. |
Recordó el compromiso de Egipto en la lucha contra el terrorismo y se refirió a la Conferencia de Ministros de Justicia de los Países de habla francesa de África convocada para promover la ratificación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus protocolos adicionales, celebrada en El Cairo en 2003. | UN | وأشار إلى التزام مصر بمكافحة ظاهرة الإرهاب مذكّرا بمؤتمر وزراء العدل في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية لتشجيع التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وبروتوكولاتها الإضافية المعقود في القاهرة عام 2003. |
Reunidos en la Conferencia de Ministros de Justicia de los Países de habla francesa de África para la ratificación y la aplicación de los instrumentos universales contra el terrorismo, celebrada del 7 al 9 de febrero de 2006 en Sharm el-Sheikh (Egipto), | UN | وإذ نشارك في مؤتمر وزراء العدل في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية المعني بالتصديق على الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب وتنفيذها، الذي عقد في الفترة من 7 إلى 9 شباط/فبراير 2006 في شرم الشيخ في مصر؛ |
11. Felicitamos a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y a la Organización Internacional de la Francofonía por su contribución a la continuidad de la Conferencia de Ministros de Justicia de los Países Francófonos de África; | UN | 11 - نشيد بجهود مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية على دورهما في العمل على استدامة عقد مؤتمرات وزراء العدل في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية؛ |
242. El Secretario General de la Conferencia de Ministros de Justicia de los Países Iberoamericanos presentó la Declaración de San José sobre el ejercicio de los derechos de las personas privadas de libertad. | UN | 242- وقدَّم الأمين العام لمؤتمر وزراء العدل في البلدان الإيبيرية-الأمريكية عرضاً لإعلان سان خوسيه بشأن تيسير سبل حصول الأشخاص المحرومين من الحرية على حقوقهم. |
La Conferencia de Ministros de Justicia de los Países Iberoamericanos había acogido con beneplácito ese concepto recientemente y había recomendado la elaboración de legislación modelo en esa esfera. | UN | ولاحظ أنَّ مؤتمر وزراء العدل في البلدان الإيبيرية-الأمريكية قد رحّب في الآونة الأخيرة بهذا المفهوم وأوصى بوضع تشريعات نموذجية في هذا المجال. |
El Convenio sobre la asistencia judicial y la extradición en casos de terrorismo, que se aprobó en la quinta Conferencia de Ministros de Justicia de los Países africanos francófonos sobre la aplicación de los instrumentos internacionales de lucha contra el terrorismo, podría intensificar la cooperación entre muchos Estados de esta subregión. | UN | ويُذكر في هذا الصدد، أن اتفاقية تسليم المطلوبين وتبادل المساعدة القانونية في مجال مكافحة الإرهاب المعتمدة في المؤتمر الخامس الذي عقده وزراء العدل في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية بشأن مسألة تنفيذ الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب يمكن أن تعزز التعاون فيما بين العديد من دول المنطقة دون الإقليمية. |
22. Estuvieron representados en la reunión la Conferencia de Ministros de Justicia de los Países Iberoamericanos, el Consejo de Europa y el Comité Internacional de la Cruz Roja. | UN | 22- وشارك في الاجتماع كذلك ممثّلون عن مؤتمر وزراء العدل في البلدان الإيبيرية-الأمريكية، ومجلس أوروبا، ولجنة الصليب الأحمر الدولية. |
7. Estuvieron representados en la reunión la Conferencia de Ministros de Justicia de los Países Iberoamericanos, el Consejo de Europa y el Comité Internacional de la Cruz Roja. | UN | 7- وشارك في الاجتماع كذلك ممثلون عن مؤتمر وزراء العدل في البلدان الإيبيرية -الأمريكية، ومجلس أوروبا، و لجنة الصليب الأحمر الدولية. |
Tengo el honor de informarle de que el Ministerio de Justicia de Egipto organizó, junto con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y la Organización Internacional de la Francofonía, la Conferencia especial de Ministros de Justicia de los Países de habla francesa de África, que se celebró en Sharm el-Sheikh (Egipto) del 7 al 9 de febrero de 2006. | UN | يشرفني إبلاغكم أن وزارة العدل المصرية شاركت مكتبَ الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمنظمةَ الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية في تنظيم مؤتمر وزراء العدل في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية المعقود في شرم الشيخ من 7 إلى 9 شباط/فبراير 2006. |
La Conferencia de Ministros de Justicia de los Países habla francesa de África para la aplicación de los instrumentos universales contra el terrorismo se celebró en Sharm el-Sheikh (Egipto) del 7 a 9 de febrero de 2006. | UN | 1 - عُقد مؤتمر وزراء العدل في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية من أجل تنفيذ الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب، في شرم الشيخ (مصر) من 7 إلى 9 شباط/فبراير 2006. |
B. Seguimiento de las declaraciones de El Cairo (2003) y de Port-Louis (2004) en relación con la lucha contra el terrorismo: informes de Ministros de Justicia de los Países de habla francesa de África | UN | باء - متابعة إعلاني القاهرة (2003) وبور لويس (2004) في مجال مكافحة الإرهاب: تقارير وزراء العدل في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية |
85. Estuvieron representadas por observadores las siguientes organizaciones intergubernamentales: Conferencia de Ministros de Justicia de los Países de Iberoamérica, INTERPOL, Organización Internacional para las Migraciones, Organización de los Estados Americanos y Convenio Marco de la Organización Mundial de la Salud para el Control del Tabaco. | UN | 85- ومُثِّلت بمراقبين المنظمات الحكومية الدولية التالية: مؤتمر وزراء العدل في البلدان الإيبـيرية-الأمريكية، والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول)، والمنظمة الدولية للهجرة، ومنظمة الدول الأمريكية، واتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية بشأن مكافحة التبغ. |
17. Celebrar la iniciativa de crear un Observatorio Iberoamericano de Justicia, decidida por la Comisión Delegada de la Conferencia de Ministros de Justicia de los Países Iberoamericanos, saludando el acercamiento de relaciones entre las redes IberRed y Eurojust como herramienta para combatir el crimen organizado. | UN | 17 - الترحيب بمبادرة إنشاء مرصد إيبيري - أمريكي للعدالة، التي قررتها اللجنة المفوضة من قبل مؤتمر وزراء العدل في البلدان الأيبيرية - الأمريكية، مع الإشادة بتوثيق العلاقات بين الشبكة الأيبيرية - الأمريكية للتعاون القانوني الدولي (إيبيررد) ووحدة التعاون القضائي الأوروبي (يوروجست) كأداة لمكافحة الجريمة المنظمة. |