Se esperaba que en breve el Ministerio de Vivienda publicaría una invitación a licitar en relación con la construcción de unas 200 nuevas viviendas. | UN | ويتوقع أن تعلن وزراة اﻹسكان قريبا عن طرح عطاء لتشييد ٢٠٠ وحدة سكنية إضافية. |
Pese al aumento de los sueldos de los empleados del Ministerio de Cultura en 1997, no se observan mejoras sustanciales, ya que desde hace meses los empleados no reciben sus sueldos. | UN | ولم يسفر رفع مرتبات موظفي وزراة الثقافة، الذي بدأ نفاذه في عام ١٩٩٧، عن قدر كبير من التحسن نظرا ﻷن العاملين لا يتقاضون مرتباتهم ﻷشهر أحيانا. |
El Ministerio del Interior informa de que en Gales el número de presas es muy reducido y no justifica que se construyan allí cárceles para mujeres. | UN | وتفيد وزراة الداخلية بأن الحاجة غير قائمة لبناء سجون للنساء في ويلز، وذلك بالنظر إلى محدودية عدد النزيلات. |
Sí, y por si no bastase con eso, el Departamento finalmente me ha enviado su calendario de fumigación. | Open Subtitles | أجل، وإن لم يكن ذلك كافياً. وزراة النقل أخيراً أرسلت لي جدول الرش الخاص بهم. |
Dentro del Departamento de Justicia, incumbe a la Dirección de Derechos Civiles la responsabilidad principal de la aplicación efectiva de las leyes federales sobre derechos civiles. | UN | وفي نطاق وزراة العدل، تتحمل شعبة الحقوق المدنية المسؤولية اﻷساسية عن اﻹنفاذ الفعال لقوانين الحقوق المدنية الاتحادية. |
El Ministerio de Transporte remitió certificados de retiro de la matrícula a todos los operadores de las aeronaves afectadas. | UN | وأرسلت وزراة النقل شهادات إلغاء التسجيل إلى جميع مشغلي الطائرات الذين يعنيهم الأمر. |
La delegación británica estuvo encabezada por el jefe del Departamento de Territorios de Ultramar del Ministerio de Relaciones Exteriores y del Commonwealth, Sr. Alan Huckle. | UN | ورأس الوفد البريطاني رئيس إدارة الأقاليم فيما وراء البحار في وزراة الخارجية والكمنولث، ألن هاكل. |
La delegación británica estuvo presidida por el Sr. Alan Huckle, jefe del Departamento de Territorios de Ultramar del Ministerio de Relaciones Exteriores y del Commonwealth. | UN | ورأس الوفد البريطاني رئيس إدارة الأقاليم فيما وراء البحار في وزراة الخارجية والكمنولث، ألن هاكل. |
La delegación británica estuvo presidida por el Sr. Alan Huckle, jefe del Departamento de Territorios de Ultramar del Ministerio de Relaciones Exteriores y del Commonwealth. | UN | ورأس الوفد البريطاني رئيس إدارة الأقاليم فيما وراء البحار في وزراة الخارجية والكمنولث، ألن هاكل. |
Presidirá la reunión la Sra. Ruth Jacoby, Directora General de Cooperación para el Desarrollo del Ministerio de Relaciones Exteriores de Suecia. | UN | وسترأس الاجتماع السيدة روث جيكوب، المديرة العامة للتعاون الإنمائي في وزراة الخارجية السويدية. |
Presidirá la reunión la Sra. Ruth Jacoby, Directora General de Cooperación para el Desarrollo del Ministerio de Relaciones Exteriores de Suecia. | UN | وسترأس الاجتماع السيدة روث جيكوب، المديرة العامة للتعاون الإنمائي في وزراة الخارجية السويدية. |
La delegación británica estuvo presidida por el Sr. Alan Huckle, jefe del Departamento de Territorios de Ultramar del Ministerio de Relaciones Exteriores y del Commonwealth. | UN | وترأس الوفد البريطاني رئيس إدارة أقاليم ما وراء البحار في وزراة الخارجية والكومنولث، ألن هاكل. |
En la actualidad, esos datos se comparten con el Ministerio de Seguridad Social y Solidaridad Nacional. | UN | وتُتقاسم تلك المعلومات حاليا مع وزراة الضمان الاجتماعي والتضامن الوطني. |
2008- hasta Jefe de la División Administrativa y Presupuestaria, Departamento la actualidad de Organizaciones Internacionales, Ministerio de Relaciones Exteriores | UN | 2008 إلى اليوم رئيس قسم شؤون الإدارة والميزانية، إدارة المنظمات الدولية، وزراة الخارجية |
En el momento en que se preparó el presente informe, el Ministerio de Minas no había respondido a la solicitud del Grupo. | UN | غير أن وزراة المناجم لم تكن قد استجابت لطلب الفريق في وقت كتابة هذا التقرير. |
Estaba en el Ministerio de Justicia, me preparaba para el caso. | Open Subtitles | لقد كنت فى وزراة العدل أتحضر من أجل تلك القضية |
El Departamento de Trabajo ha reconocido que es necesario contar con más información exacta de carácter general sobre el mercado de trabajo, a fin de poder establecer políticas efectivas. | UN | أدركت وزراة العمل ضرورة الحصول بوجه أعم على معلومات أدق عن سوق العمل لكي تتمكن من وضع سياسات فعالة. |