"وزع المراقبين" - Translation from Arabic to Spanish

    • despliegue de observadores
        
    • despliegue de los observadores
        
    • desplegar observadores
        
    • desplegaron observadores
        
    • desplegar esos observadores
        
    • del despliegue
        
    Los cambios se han producido, en particular, en el calendario de despliegue de observadores militares, personal civil, helicópteros y aviones. UN فقد حدثت تغيرات بصفة خاصة في جداول وزع المراقبين العسكريين والموظفين المدنيين والطائرات العمودية والطائرات الثابتة الجناحين.
    Ha empezado también el despliegue de observadores militares en los puestos fronterizos, los puertos marítimos y los aeropuertos, de conformidad con el concepto de las operaciones de la UNOMIL. UN كما شرع في وزع المراقبين العسكريين عند نقاط العبور على الحدود، والموانئ، والمطارات، وذلك حسب مخطط البعثة للعمليات.
    Mientras tanto, ha terminado el despliegue de observadores militares en los 53 lugares de ubicación de los equipos. UN وبانتظار ذلك، أنجز وزع المراقبين العسكريين في جميع مواقع اﻷفرقة الثلاثة والخمسين.
    Se presentaba esa solicitud a la Asamblea a fin de evitar una nueva demora en el despliegue de los observadores militares y del personal civil. UN وقد قدم هذا الطلب الى الجمعية العامة بغية تجنب مزيد من التأخير في وزع المراقبين العسكريين والموظفين المدنيين.
    El Director, en consulta con el Jefe de la Misión, se encarga del despliegue de los observadores y de las modificaciones que deban introducirse en las tareas a ellos asignadas. UN كما أن المدير مسؤول، بالتشاور مع رئيس البعثة، عن وزع المراقبين أو عن تغيير المهام المكلفين بها.
    Por ello sería importante que la Organización esté en condiciones de desplegar observadores militares y de policía, por lo menos en las regiones en que la situación sea más crítica, lo antes posible, después de concluido un acuerdo general de paz. UN وعليه من اﻷهمية بمكان، أن تكون المنظمة قادرة على وزع المراقبين العسكريين والمراقبين من الشرطة، على اﻷقل في المناطق التي تكون فيها الحالة أكثر حرجا، في أقرب وقت ممكن بعد التوصل إلى اتفاق سلمي شامل.
    El 12 de enero de 1998 se reanudaron las actividades de observación humanitaria de las Naciones Unidas -aunque se desplegaron observadores internacionales únicamente en viajes de un día. UN وفي 12 كانون الثاني/يناير 1998، أُستؤنفت أنشطة المراقبة الإنسانية التي تقوم بها الأمم المتحدة - رغم أنه لم يتم وزع المراقبين الدوليين إلا في رحلات يومية.
    9. Autoriza al Secretario General a continuar con la selección y el despliegue de los 128 observadores de policía de las Naciones Unidas aprobados por la resolución 797 (1992), de 16 de diciembre de 1992, con miras a desplegar esos observadores lo antes posible; UN ٩ - يأذن لﻷمين العام بأن يمضي قدما في اختيار ١٢٨ مراقب شرطة تابعين لﻷمم المتحدة ووزعهم، حسبما تمت الموافقة عليه في القرار ٧٩٧ )١٩٩٢( المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ بغية وزع المراقبين بأسرع ما يمكن؛
    En particular, el Comité se ha mantenido en estrecho contacto con el Departamento de Asuntos Humanitarios en lo tocante a las gestiones para el despliegue de observadores en el Iraq. UN واحتفظت اللجنة بصفة خاصة باتصال وثيق مع إدارة الشؤون اﻹنسانية من أجل مواصلة جهودها بشأن وزع المراقبين في العراق.
    Esos helicópteros servirán para el despliegue de observadores militares, el reabastecimiento de los puestos de los destacamentos y la evacuación médica. UN وستتيح طائرتا الهليكوبتر هاتان وزع المراقبين العسكريين، وإعادة إمداد مواقع اﻷفرقة واﻹجلاء الطبي.
    B. despliegue de observadores militares en zonas seguras de Bosnia y Herzegovina UN باء - وزع المراقبين العسكريين في مناطق آمنة من البوسنة والهرسك
    41. Las Fuerzas Armadas modificaron sus prácticas de represión y las adaptaron a la nueva situación creada como consecuencia del despliegue de observadores. UN ٤١ - فقد أعادت هذه القوات توجيه ممارساتها القمعية وكيفتها وفقا لﻷوضاع الجديدة التي خلقها وزع المراقبين.
    Habida cuenta de que el FPR controlaba aproximadamente cuatro quintas partes de la frontera y se oponía al despliegue de observadores en el lado rwandés, los observadores militares se desplegarían en el lado ugandés de la frontera. UN ونظرا ﻷن الجبهة الوطنية الرواندية تسيطر على نحو أربعة أخماس الحدود وتعارض وزع مراقبين على الجانب الرواندي، سيتم وزع المراقبين العسكريين على الجانب اﻷوغندي من الحدود.
    Destacando la importancia que atribuye, en el contexto del despliegue de observadores militares, a la vigencia y el cumplimiento de una cesación del fuego y a un proceso de paz con la participación efectiva de las Naciones Unidas, UN وإذ يؤكد على ما يعلقه من أهمية، في سياق وزع المراقبين العسكريين، على وجود وقف ﻹطلاق النار وعملية للسلم وتنفيذهما بمشاركة فعالة من قبل اﻷمم المتحدة،
    Destacando la importancia que atribuye, en el contexto del despliegue de observadores militares, a la vigencia y el cumplimiento de una cesación del fuego y a un proceso de paz con la participación efectiva de las Naciones Unidas, UN وإذ يؤكد على ما يعلقه من أهمية، في سياق وزع المراقبين العسكريين، على وجود وقف ﻹطلاق النار وعملية للسلم وتنفيذهما بمشاركة فعالة من قبل اﻷمم المتحدة،
    Si las autoridades de ese país decidiesen rehusar el despliegue de observadores en su lado de la frontera con la República de Bosnia y Herzegovina, la situación se aclararía y el Consejo debería entonces considerar todas las consecuencias. UN فاذا قررت سلطات هذين البلدين رفض وزع المراقبين على حدودهما مع البوسنة والهرسك فستتضح اﻷمور، ويتعين على المجلس حينئذ أن يستخلص الاستنتاجات الضرورية.
    Esta solicitud se presentaba a la Asamblea a fin de evitar una nueva demora en el despliegue de los observadores militares y del personal civil. UN وقد قدم هذا الطلب إلى الجمعية العامة تجنبا لمزيد من التأخير في وزع المراقبين العسكريين والموظفين المدنيين.
    9. El calendario de despliegue de los observadores militares que figura en el anexo X debe ser el siguiente: UN ٩ - يجب أن يكون جدول وزع المراقبين العسكريين المبين في المرفق العاشر على النحو التالي:
    Para el final del período del mandato se espera también que haya terminado el despliegue de los observadores militares y de la policía civil. UN وينتظر أيضا وزع المراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية، جميعهم، قبل انتهاء فترة الولاية.
    20. La misión de planificación evaluó la infraestructura del país y formuló dos posibilidades para obtener la infraestructura necesaria para desplegar observadores. UN ٢٠ - قامت بعثة التخطيط بتقييم الهيكل اﻷساسي للبلد ووضعت اختيارين يمكن في ظلهما توفير الهيكل اﻷساسي المطلوب لدعم وزع المراقبين.
    El 12 de enero de 1998 se reanudaron las actividades de observación humanitaria de las Naciones Unidas -aunque se desplegaron observadores internacionales únicamente en viajes de un día. UN وفي ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، استؤنفت أنشطة المراقبة الإنسانية التي تقوم بها الأمم المتحدة - رغم أنه لم يتم وزع المراقبين الدوليين إلا في رحلات يومية.
    9. Autoriza al Secretario General a continuar con la selección y el despliegue de los 128 observadores de policía de las Naciones Unidas aprobados por la resolución 797 (1992), de 16 de diciembre de 1992, con miras a desplegar esos observadores lo antes posible; UN " ٩ - يأذن لﻷمين العام بأن يمضي قدما في اختيار ١٢٨ مراقب شرطة تابعين لﻷمم المتحدة ووزعهم، حسبما تمت الموافقة عليه في القرار ٧٩٧ )١٩٩٢( المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ بغية وزع المراقبين بأسرع ما يمكن؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more