"وزنهم" - Translation from Arabic to Spanish

    • su peso
        
    • pesan
        
    • pesen
        
    • peso y
        
    • un peso
        
    • peso inferior
        
    • peso al nacer
        
    • de peso
        
    • Pesaban
        
    • propio peso
        
    • peso de
        
    • peso en función
        
    Bueno, estaba tan segura que hasta aposté con Brick que podría conseguir que la gente alcanzase su peso ideal. Open Subtitles حسناً لقد كنت واثقة جداً حتى أنني راهنة بيرك بأنني أستطيع إيصال الجميع حتى وزنهم المثالي
    - Porcentaje de niños de menos de cinco años en que la proporción entre su peso y su altura es de menos del 75%; UN • النسبة المئوية من الأطفال دون الخامسة في مجموعات يقل وزنهم عن طولهم بنسبة 75 في المائة؛
    El otro factor, por cierto, padres presten atención, fue el ser objeto de burlas de sus familiares por su peso. TED والعاملة الآخرى، بالمناسبة، أولئك الآباء منكم , كان المزاح من أفراد العائلة حول وزنهم.
    Los gurkha miden de media uno 55 y pesan 60 kilos y corre el rumor de que han matado a más gente en Afganistán que nadie Open Subtitles متوسط طول الجوركا 5.4 قدم و متوسط وزنهم 125 باوند و يتردد أنهم قاموا بالقتل فى أفغانستان أكثر من أى شخص آخر
    Otras actividades consisten en ampliar el uso pediátrico del Coartem en niños que pesen aunque sólo sea 5 kilos; UN وتشمل المبادرات الإضافية توسيع استخدام أطباء الأطفال لمادة كوارتيم لعلاج الأطفال الذين لا يتجاوز وزنهم 5 كيلوغرامات؛
    En 1998 el porcentaje de mujeres y hombres que tenían un peso normal (62 y 57% respectivamente) no superó mucho el nivel de 1992. UN وفي سنة 1998 لم تتجاوز نسبة 62 في المائة من النساء و57 في المائة من الرجال وزنهم العادي بشكل كبير مقارنة بمستوى 1992.
    Porcentaje de recién nacidos con peso inferior a los 2.500 g UN النسبة المئوية لحديثي الولادة ممن يقل وزنهم عن 500 2 غرام
    Porcentaje de niños con bajo peso al nacer UN النسبة المئوية لﻷطفال المنخفض وزنهم عند الولادة:
    Bueno, si hay alguna cosa de la cual la gente miente, es de su peso. Open Subtitles حسنا، إذا هناك شيء واحد يكذب الناس حول، هو وزنهم.
    Pueden levantar diez veces su peso y saltar veinte veces su altura. Open Subtitles يمكنك حمل 10 أضعاف وزنهم والقفز 20 ضعف طولهم
    Generalmente cuando las personas logran... su peso ideal deben trabajar para mantenerlo. Open Subtitles , أغلب الأحيان , عندما يصل الناس إلى وزنهم المثالي عليهم أن يحافظوا عليه
    También hace el sonido de un camión cuando retrocede, lo uso con la gente que es ¡sensible con respecto a su peso! Open Subtitles وتقلد أيضاً صوت الطنين عند رجوع الشاحنة أستخدم هذا على الناس الحساسين بشأن وزنهم
    En apenas una semana este juvenil aumentará su peso 10 veces aparentemente sólo tomando de esta secreción. Open Subtitles وبشكل لا يصدق .. فى إسبوع واحد الصغار يزداد وزنهم عشرة مرات
    Stanzin está preocupado porque no pueda soportar su peso. Open Subtitles ستانزين قلق ٌ مِن أنَّها قد لا تتحمل وزنهم.
    Cajas amarillas pequeñas, costo de envío mínimo, lo que significa que pesan muy poco. Open Subtitles صناديق صفراء صغيرة، عدد قليل من الطوابع هذا يعني أن وزنهم صغير للغاية
    Pequeñas cajas amarillas, franqueo mínimo lo que significa que no pesan mucho. Open Subtitles صناديق صفراء صغيرة، عدد قليل من الطوابع هذا يعني أن وزنهم صغير للغاية
    Además, hemos reorganizado nuestras clínicas maternas y las hemos dotado de salas con equipos de resucitación para los recién nacidos que pesen menos de un kilogramo. UN وفضلاً عن ذلك، أعدنا تنظيم مستشفيات الولادة ووفرنا أجنحة مزودة بمعدات الإنعاش - الحضانات لحديثي الولادة الذين يقل وزنهم عن كيلو غرام واحد.
    Pese a la Orden Nº 1/6/266 de los Emiratos Árabes Unidos, promulgada el 22 de julio de 2002, que prohíbe a los niños menores de 15 años o que pesen menos de 45 k ser empleados en carreras de camellos, el Relator Especial recibió información sobre casos de niños víctimas de trata para ser usados como jinetes de camello. UN وبالرغم من الأمر رقم 1/6/266 الذي أصدرته دولة الإمارات العربية المتحدة في 22 تموز/يوليه 2002، والذي يحظر استخدام الأطفال دون 15 سنة أو الذين يقل وزنهم عن 45 كيلوغراماً في سباقات الإبل، فقد تلقى المقرر الخاص معلومات عن حالات للاتجار بالأطفال لغرض استخدامهم كسائقين في سباقات الإبل.
    Pueden transportar 50 veces su propio peso y trabajan semanas y semanas construyendo estos intrincados túneles y... Open Subtitles يمكنهم أن يحملو وزنهم 50 مرة, وهم يعملون لأسابيع وأسابيع في بناء هذه الأنفاق الصغيرة والمعقدة.
    Porcentaje de nacidos vivos con un peso inferior a 2.500 g UN نسبة المواليد الأحياء الذين يقل وزنهم عن 500 2
    En el futuro esto debería contribuir a reducir las complicaciones del embarazo y la proporción de niños con bajo peso al nacer, dando lugar a un mejor estado de salud de la familia. UN ويتوقع أن يساعد ذلك في المستقبل على خفض مضاعفات الحمل ونسبة الرضع الذين يكون وزنهم منخفضا لدى الولادة، ويتوقع أن يؤدي ذلك الى تحسن المستوى الصحي في اﻷسرة.
    La mayoría de las personas con la mandíbula inmovilizada no aumentan de peso. Open Subtitles معظم الناس أذا كان فكهم مغلق بالأسلاك لا يزدون من وزنهم
    Pesaban unos cinco kilos, y tenían colas largas. Open Subtitles كان وزنهم حوالي 5 كيلو و معهم أذيال طويلة
    Los precios elevados de los alimentos llevan a que empeore la situación nutricional y disminuya el peso de los niños. UN ويؤدي ارتفاع أسعار الغذاء العالية إلى إضعاف حالة الأطفال التغذوية وانخفاض وزنهم.
    El indicador más común es el porcentaje de niños cuyo peso en función de la edad es inferior en más de dos desviaciones estándar al valor medio de referencia Tal como recomienda la OMS, las medidas corporales se comparan con las magnitudes estándar de los niños de los Estados Unidos, que se supone que están bien alimentados. UN وأكثر المؤشرات المستخدمة شيوعا هو نسبة اﻷطفال الذين يزيد وزنهم منسوبــا الشكل ٤-١ انتشار نقص التغذية في اﻷقاليم النامية، ١٩٦٩-١٩٧١

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more