"وزواج" - Translation from Arabic to Spanish

    • y el matrimonio
        
    • el matrimonio de
        
    • el matrimonio en
        
    • y los matrimonios
        
    • los matrimonios de
        
    • o el matrimonio
        
    • el levirato
        
    • y matrimonios
        
    • y del matrimonio
        
    • y matrimonio
        
    • y un matrimonio
        
    Se reconoce ampliamente que los problemas relativos a la creciente dote y el matrimonio de menores no pueden resolverse utilizando sólo medidas legales. UN ومن المسلم به تماما أن المشاكل المتصلة بزيادة البائنة وزواج الأطفال لا يمكن التصدي لها من خلال إصدار القوانين فقط.
    Entrañan decisiones importantes, entre otras cosas, la educación de los hijos, la compra de tierras o de ganado, la elección de los cultivos estacionales y el matrimonio de los hijos adultos. UN وتشمل القرارات الرئيسية تعليم الأطفال وشراء الأرض أو الماشية واختيار محاصيل الموسم وزواج الأبناء ممن بلغوا سن المراهقة.
    Entre los ejemplos de trata figuran la prostitución forzosa, el trabajo en condiciones de servidumbre y el matrimonio servil. UN وتشمل أمثلة الاتجار البغاء القسري وعمل السُخرة، وزواج الخدمة.
    Esto incluye cuestiones como los niños afectados por los conflictos armados, la explotación sexual de los niños y las niñas, la mutilación genital femenina, el matrimonio forzoso, el matrimonio en la infancia y el trabajo infantil, incluidas las peores formas de trabajo. UN ويشمل ذلك الأطفال المتضررين من جراء الصراع المسلح والاستغلال الجنسي للأولاد والبنات، وختان الإناث، والزواج القسري وزواج الأطفال، وعمل الطفل بما في ذلك أسوأ أشكال هذا العمل.
    En muchos países, el objeto de los matrimonios forzados y los matrimonios de niñas es asegurar la protección de la virginidad de la niña. UN ويتم في العديد من البلدان اللجوء إلى الزواج القسري وزواج الأطفال بغية حماية بتولة الفتيات.
    Los Estados partes deben garantizar la promulgación y aplicación eficaz de leyes que prohíban la mutilación genital de la mujer y el matrimonio precoz UN سن القوانين التي تحظر ختان الإناث وزواج الطفلات وإنفاذ هذه القوانين على نحو فعال
    Prácticas tradicionales perjudiciales, como la mutilación genital femenina y el matrimonio precoz UN :: الممارسات التقليدية الضارة مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وزواج الأطفال
    La Ley sobre la infancia de 2001 tipifica como delitos la mutilación genital de la mujer y el matrimonio de niños. UN وذكر أن قانون الأطفال لعام 2001 يجرِّم تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وزواج الأطفال.
    En dicho país existe una ley contra el matrimonio forzado y el matrimonio de mujeres menores de 17 años. UN ويوجد في البلد المعني تشريع ضد حالات الزواج بالإكراه وزواج المرأة دون سن 17 عاما.
    Se debe aplicar con rigor la legislación que prohíbe las prácticas tradicionales nocivas y el matrimonio de niños pequeños. UN ويجب أن تنفذ التشريعات التي تحظر الممارسات التقليدية الضارة وزواج الأطفال القسري والمبكر تنفيذاً صارماً.
    :: Apoyar las políticas y leyes nacionales sobre la reincorporación de las madres jóvenes en la educación como medio de prevención del trabajo de menores y el matrimonio precoz. UN :: دعم السياسات والقوانين الوطنية لعودة الأمهات الشابات إلى التعليم، كوسيلة لمنع عمل الأطفال وزواج الأطفال.
    También tipifica como delito las prácticas tradicionales nocivas como la mutilación genital femenina y el matrimonio infantil. UN كما أنه ينص على تجريم الممارسات التقليدية الضارة مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وزواج الأطفال.
    La malnutrición, la ignorancia, la desocupación, el matrimonio de menores, la maternidad precoz y los partos reiterados agravan su vulnerabilidad. UN ومما يزيد من ضعفها سوء التغذية، والجهل، والبطالة، وزواج القُصَّر، والأمومة المبكرة، وتكرار الولادات.
    La vulnerabilidad de las adolescentes, el matrimonio en la niñez y la violencia sexual se cuentan entre los principales asuntos que deberán tratarse como prioridad en varias regiones. UN ويُعد ضعف الفتيات المراهقات، وزواج الأطفال، والعنف الجنسي من بين القضايا الرئيسية التي ينبغي التصدي لها، باعتبارها ذات أولوية في عدد من المناطق.
    Una parte sustancial de la Ley, en particular la edad mínima para contraer matrimonio y la prohibición de los esponsales y los matrimonios precoces. UN وتعين احتفاظ جميع الولايات بجزء كبير من القانون، وعلى وجه الخصوص السن الدنيا للزواج وحظر خطوبة وزواج الأطفال.
    ¿Por qué mi matrimonio, tu matrimonio ...o el matrimonio de cualquiera, se ve afectado porque la pareja de gays de al lado también se casen? Open Subtitles كيف يتأثر زواجي وزواجك وزواج أي شخص آخر ولو قليلاً بزواج شخصين مِثليين على مسافة قريبة؟
    - Supresión total de la escisión y el levirato en Burkina Faso, horizonte del año 2005 UN ـ اﻹلغاء الكامل لختان البنات وزواج اﻷسرة في إقليم بوركينا فاصو
    Dime, ¿cuál es la tarifa actual para que alguien ignore violaciones, mano de obra esclava, niños soldados y matrimonios infantiles? Open Subtitles أخبرني ، ما هي مُعدلات إقناع شخص ما لتجاهل الإغتصاب إستعباد العُمال ، تجنيد الأطفال وزواج الأطفال ؟
    Se están realizando progresos con respecto a los problemas de la mutilación genital femenina, el matrimonio infantil y del matrimonio forzoso. UN ويجري إحراز تقدم في التصدي لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وزواج الأطفال والزواج بالإكراه.
    En la resolución la Asamblea hace hincapié en la interrelación entre pobreza, malnutrición, falta de servicios de salud o servicios inadecuados o inaccesibles, procreación prematura y matrimonio precoz de las niñas como las principales causas de la fístula obstétrica. UN وأكدت الجمعية في القرار أن الترابط القائم بين الفقر وسوء التغذية وانعدام الخدمات الصحية أو عدم كفايتها أو تعذر الحصول عليها والإنجاب في سن مبكرة وزواج الطفلة المبكر تشكل أسبابا جذرية لناسور الولادة.
    Quiero una familia y un matrimonio real algún día, pero... Open Subtitles أنا أرغب بعائله وزواج حقيقي في يوم من ... الأيام ولكن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more