"وزيادة تنسيق" - Translation from Arabic to Spanish

    • y aumentando la coordinación
        
    • y aumentar la coordinación
        
    • y la coherencia
        
    • de armonizar más
        
    • mayor coordinación
        
    • y mejor coordinación
        
    • aumentar la coordinación de
        
    • y perfeccionar la coordinación
        
    • y coordinen mejor
        
    :: Se fortalezca la cooperación internacional en cuestiones tributarias, mejorando el diálogo entre las autoridades tributarias nacionales y aumentando la coordinación de la labor de los órganos multilaterales competentes y las organizaciones regionales pertinentes, prestando especial atención a las necesidades de los países en desarrollo y los países con economías en transición; UN :: تعزيز التعاون الدولي في مجال الضريبة، من خلال تحسين الحوار بين السلطات الضريبية الوطنية وزيادة تنسيق أعمال الهيئات المتعددة الأطراف والمنظمات الإقليمية المعنية، وإيلاء أهمية خاصة لاحتياجات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    :: Se fortalezca la cooperación internacional en cuestiones tributarias, mejorando el diálogo entre las autoridades tributarias nacionales y aumentando la coordinación de la labor de los órganos multilaterales competentes y las organizaciones regionales pertinentes, prestando especial atención a las necesidades de los países en desarrollo y los países con economías en transición; UN :: تعزيز التعاون الدولي في مجال الضريبة، من خلال تحسين الحوار بين السلطات الضريبية الوطنية وزيادة تنسيق أعمال الهيئات المتعددة الأطراف والمنظمات الإقليمية المعنية، وإيلاء أهمية خاصة لاحتياجات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    Esa recomendación se formuló en el contexto de la aplicación del llamamiento hecho en el Consenso de Monterrey de que se fortaleciese la cooperación internacional en cuestiones de tributación en apoyo del desarrollo, mejorando el diálogo entre las autoridades tributarias nacionales y aumentando la coordinación de la labor de los órganos multilaterales competentes y las organizaciones regionales pertinentes. UN واتخذت هذه التوصية في سياق تنفيذ الدعوة التي أُطلقت في توافق آراء مونتيري لتعزيز التعاون الضريبي الدولي دعما للتنمية، بتعزيز الحوار بين السلطات الضريبية الوطنية وزيادة تنسيق أعمال الهيئات المتعددة الأطراف والكيانات الإقليمية ذات الصلة.
    Para llevar a cabo esa labor, el PNUD deberá hacer frente a un conjunto de problemas más complejos por lo que necesitará aplicar conocimientos nuevos y diferentes, adoptar un enfoque más integral para solucionar los problemas y aumentar la coordinación de las actividades operacionales en esa esfera. UN وتقتضي هذه المهمة الاستجابة لمجموعة من المشاكل التي تعد أكثر تعقيدا وتتطلب مهارات جديدة ومختلفة، واعتماد نهج أكثر تكاملا إزاء حل المشاكل وزيادة تنسيق اﻷنشطة التنفيذية في الميدان.
    :: Se fortalezca la cooperación internacional en cuestiones tributarias, mejorando el diálogo entre las autoridades tributarias nacionales y aumentando la coordinación de la labor de los órganos multilaterales competentes y las organizaciones regionales pertinentes, prestando especial atención a las necesidades de los países en desarrollo y los países con economías en transición; " UN :: تعزيز التعاون الدولي في مجال الضريبة، من خلال تحسين الحوار بين السلطات الضريبية الوطنية وزيادة تنسيق أعمال الهيئات المتعددة الأطراف والمنظمات الإقليمية المعنية، وإيلاء أهمية خاصة لاحتياجات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية " .
    La Presidencia italiana también había procurado centrar su atención en las crisis regionales y aumentar la coordinación de las actividades de asistencia técnica internacional y fomento de la capacidad en la lucha contra el terrorismo y la delincuencia organizada trasnacional. UN وقد سعت الرئاسة الإيطالية أيضا إلى التركيز على معالجة الأزمات الإقليمية وزيادة تنسيق المساعدة التقنية الدولية وأنشطة بناء القدرات في ميادين مكافحة الإرهاب والحرب ضد الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    :: Fortalecimiento de los recursos de las instituciones financieras internacionales y del sistema de las Naciones Unidas y aumento de la coordinación y la coherencia de las medidas entre ellos; UN :: تعزيز موارد المؤسسات المالية الدولية ومنظومة الأمم المتحدة وزيادة تنسيق وترابط إجراءاتها؛
    4. Observa con satisfacción la celebración de reuniones conjuntas de los comités que son órganos de tratados de derechos humanos para examinar cuestiones de interés común, entre ellas la de armonizar más sus métodos de trabajo, y alienta a estos órganos a mantener esa práctica; UN 4- يرحب بعقد الاجتماعات المشتركة بين اللجان التابعة لهيئات معاهدات حقوق الإنسان مرتين في السنة لمناقشة المسائل ذات الاهتمام المشترك، ومنها تحسين وزيادة تنسيق أساليب عمل هيئات المعاهدات، ويشجع تلك الهيئات على مواصلة اتِّباع هذه الممارسة؛
    Las tareas a realizar en el futuro abarcaban la determinación de las prioridades comunes, la delimitación de responsabilidades entre organismos de las Naciones Unidas, el refuerzo del espíritu de cuerpo entre los funcionarios de las Naciones Unidas, la mayor coordinación programática, el fortalecimiento de la promoción y la colaboración en la movilización de recursos. UN وتشمل المهام التي يتعين القيام بها في المستقبل لتحديد اﻷولويات المشتركة وتعيين حدود المسؤوليات فيما بين وكالات اﻷمم المتحدة، وتعزيز روح الفريق بين موظفي اﻷمم المتحدة وزيادة تنسيق البرامج وتعزيز أنشطة الدعوة، والتعبئة التعاونية للموارد.
    11.8 La orientación principal de las iniciativas con base científica y la formulación de políticas del PNUMA será el apoyo a la aplicación a nivel nacional a las políticas ambientales convenidas a nivel intergubernamental, en particular mediante la intensificación y mejor coordinación de las actividades destinadas a aumentar la capacidad de los países en desarrollo y los países con economías en transición. UN 11-8 وسينصب الزخم الرئيسي للمبادرات التي تستند إلى العلم وأعمال تطوير السياسات التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة على دعم تنفيذ السياسات البيئية المتفق عليها فيما بين الحكومات على الصعيد الوطني وبخاصة عن طريق تكثيف وزيادة تنسيق الجهود الرامية إلى تطوير قدرات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    f) Establecer servicios gerontológicos especializados y perfeccionar la coordinación de sus actividades con los servicios de atención primaria de salud y los servicios de asistencia social. UN (ز) استحداث دوائر متخصصة في مجال علم الشيخوخة وزيادة تنسيق أنشطتها مع دوائر الرعاية الصحية الأولية والرعاية الاجتماعية.
    Reforzando o elaborando medidas normas a nivel regional y nacional que fortalezcan y coordinen mejor las actividades para prevenir y combatir el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos; UN تعزيز أو وضع قواعد تدابير على الأصعدة العالمية والإقليمية والوطنية لتعزيز الجهود الرامية إلى منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته، وزيادة تنسيق تلك الجهود؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more