"وزير الداخلية السابق" - Translation from Arabic to Spanish

    • ex Ministro del Interior
        
    • ex-Ministro del Interior
        
    • ex Ministro de Gobernación
        
    • antiguo Ministro del Interior
        
    Durante 2004 el ex Ministro del Interior ha aprobado varias solicitudes de un visado provisional presentado por víctimas que habían terminado de prestar testimonio. UN وفي عام 2004، وافق وزير الداخلية السابق على جميع طلبات التأشيرات المؤقتة، التي قدمتها الضحايا التي أدلت بشهادتها.
    Caso de la detención del ex Ministro del Interior Jocelerme Privert UN حالة اعتقال وزير الداخلية السابق جوسلرم بريفار
    Durante dos meses, el ex Ministro del Interior Stanković ordenó a los jefes de los centros de seguridad pública que los agentes de la República Srpska no participaran en el adiestramiento de la IPTF. UN فعلى مدى شهرين، أمر وزير الداخلية السابق ستانوفيتش قادة مراكز اﻷمن العام بعدم إيفاد أفراد شرطة جمهورية صربسكا لتلقي تدريب قوة الشرطة الدولية.
    La última ola de violencia después de las elecciones en Benghazi incluyó una serie de ataques selectivos contra instalaciones gubernamentales y exfuncionarios de seguridad en julio y agosto, algunos de los cuales coincidieron con el primer aniversario del asesinato de Abdulfattah Yunis, ex-Ministro del Interior que había desertado y asumido el mando de las fuerzas armadas revolucionarias. UN وشملت آخر جولة من أعمال العنف التي أعقبت الانتخابات في بنغازي سلسلة من الهجمات التي استهدفت المنشآت الحكومية والمسؤولين الأمنيين السابقين في شهري تموز/يوليه وآب/أغسطس، حيث تزامن بعضها مع الذكرى السنوية لاغتيال عبد الفتاح يونس في عام 2011، وهو وزير الداخلية السابق الذي انشق عن النظام وتولى قيادة القوات المسلحة للثورة.
    50. En relación con los hechos sucedidos en el campus de la USAC el 11 de noviembre de 1994 en los que resultara muerto el estudiante Mario Alioto López Sánchez, el ministerio público libró orden de captura contra el ex Ministro de Gobernación, Danilo Parrinello, el ex viceministro, coronel Mario Mérida y el ex director de la policía nacional, licenciado Salvador Figueroa. UN ٠٥- وفيما يتعلق باﻷحداث التي وقعت في حرم جامعة سان كارلوس دي غواتيمالا في ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، عندما قُتل الطالب ماريو أليوتو لوبيس سانتشيس، أمر مكتب النائب العام بإلقاء القبض على وزير الداخلية السابق دانيلو بارينيليو، ونائب الوزير السابق العقيد ماريو ميريدا، والمدير السابق للشرطة الوطنية سالفادور فيغيروا.
    En 1999 y 2000 desaparecieron cuatro destacados opositores del absolutismo presidencial, entre ellos, Viktar Hanchar y Yury Zakharanka, un antiguo Ministro del Interior. UN ففي عامـيْ 1999 و 2000 اختفى أربعة معارضين بارزين للحكم المطلق للرئيس، ومنهم فيكتـار هانشـار ويـوري زاخارانكا، وزير الداخلية السابق.
    Consciente de las solicitudes formuladas al Gobierno de Belarús por el Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias respecto de la desaparición del ex Ministro del Interior, Yury Zakharenko, UN وإذ تضع في اعتبارها الطلبات التي قدمها إلى حكومة بيلاروس الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي فيما يتعلق باختفاء وزير الداخلية السابق ، يوري زاخارِنكو،
    Ese mismo día, la Fiscalía General dictó una orden de detención contra el ex Ministro del Interior por su presunta participación en la distribución de armas a civiles. UN وفي اليوم نفسه، أصدر مكتب المدعي العام أمرا بتوقيف وزير الداخلية السابق بدعوى ضلوعه في عملية توزيع الأسلحة على المدنيين.
    Se han empezado a investigar algunos de los principales acontecimientos y se ha iniciado el enjuiciamiento de algunas personas, entre ellas el ex Ministro del Interior. UN وقد بدأت عملية التحقيق في بعض الأحداث الرئيسية. واتُّخذت الخطوات الأولية من عملية المحاكمة بخصوص عدد قليل من الأشخاص، منهم وزير الداخلية السابق.
    El orador se interesa por la situación del procedimiento contra Ali Kushayb y pregunta si se han iniciado las investigaciones relativas a las alegaciones de peso contra Ahmed Mohammed Haroun, ex Ministro del Interior y actual Ministro de Asuntos Humanitarios. UN واستفسر عن الوضع فيما يتعلق بالإجراءات المتخذة ضد علي قشيب وسأل عما إذا كانت قد أجريت تحقيقات بخصوص الادعاءات الجوهرية ضد أحمد محمد هارون، وزير الداخلية السابق ووزير الشؤون الإنسانية الحالي.
    La Oficina del Fiscal ha pedido que los agentes de policía que intervinieron en el ataque sean trasladados a una de las cárceles de la ciudad para facilitar la investigación pero el ex Ministro del Interior rechazó el pedido por motivos de seguridad. UN وقد طلب مكتب المدعي العام نقل رجال الشرطة الذين شاركوا في الهجوم إلى أحد سجون الاحتجاز المؤقت في المدينة لتسهيل التحقيق، ولكن وزير الداخلية السابق رفض الطلب لأسباب أمنية.
    En la carta manuscrita, el General Lapatik afirmaba que el Secretario del Consejo de Seguridad de Belarús había ordenado el asesinato del ex Ministro del Interior, Yuri Zakharenko. UN وقد أكد الجنرال لاباتيك، في هذه الرسالة الخطية، أن أمين المجلس الأمني البيلاروسي أمر باغتيال وزير الداخلية السابق يوري زاخارنكو.
    En la carta manuscrita, el General Lapatik afirmaba que el Secretario del Consejo de Seguridad de Belarús había ordenado el asesinato del ex Ministro del Interior, Yuri Zakharenko. UN وقد أكد الجنرال لاباتيك، في هذه الرسالة الخطية، أن أمين المجلس الأمني البيلاروسي أمر باغتيال وزير الداخلية السابق يوري زاخارنكو.
    También en ese mes se dictaron órdenes de detención contra los dirigentes extremistas hutu, el ex Ministro del Interior Leonard Nyagoma y su asesor principal, el Sr. Christian Sendegeya, que se habían refugiado en el Zaire. UN وفي نفس الشهر، صدرت أوامر بالقبض على زعيمين متطرفين من الهوتو - هما وزير الداخلية السابق ليونارد نياغوما ومستشاره اﻷول، السيد كريستيان سينديغييا - اللذين التمسا اللجوء في زائير.
    16. Otros factores extremistas que influyen en la situación política y de seguridad de Burundi incluyen el ex Ministro del Interior Nyangoma, que actualmente realiza sus actividades fuera del país, y los guerrilleros de Palipehutu que operan en el interior del país. UN ١٦ - ومن المتطرفين اﻵخرين المؤثرين على الحالة السياسية واﻷمنية في بوروندي وزير الداخلية السابق نيانغوما، الذي يقوم بنشاطه خارج البلد، وعصابات باليبيهوتو العاملون في المناطق الداخلية من البلد.
    El Sr. El-Murr, ex Ministro del Interior y actual Ministro de Defensa, podía elegir entre cuatro coches y utilizaba uno diferente cada día. UN 82 - وكان لدى السيد المر وزير الداخلية السابق ووزير الدفاع الحالي أربع سيارات يختار بينها، وكان يستعمل سيارة مختلفة كل يوم.
    El Relator Especial fue informado durante su visita de enero de 1997 a Jartum de que el ex Ministro del Interior Fadlalla Burma Nasir había sido gravemente torturado, juntamente con 23 dirigentes del partido Umma, de la Unión Democrática, del Partido Comunista del Sudán y varios dirigentes religiosos de la orden de Ansar, abogados y sindicalistas. UN وتلقى المقرر الخاص معلومات خلال زيارته في كانون الثاني/يناير ٧٩٩١ للخرطوم بأن وزير الداخلية السابق فضل الله بورمة ناصر عُذﱢب تعذيباً شديداً، مع ٣٢ من زعماء حزب اﻷمة والحزب الديمقراطي الاتحادي والحزب الشيوعي السوداني ومن الزعماء الدينيين لطائفة اﻷنصار والمحامين والنقابيين.
    El 15 de diciembre de 2000 el ex Ministro del Interior Stanislas Mandi, su hijo y la viuda del ex Ministro de Agricultura murieron en Mageyo (Bujumbura rural) de resultas de una emboscada tendida contra su vehículo por los rebeldes en la carretera nacional No. 1. UN 3 - وفي 15 كانون الأول/ديسمبر 2000، قتل وزير الداخلية السابق ستانيسلاس ماندي وإبنه وأرملة وزير الزراعة السابق في منطقة ماغييو في ريف بوجومبورا نتيجة كمين نصبه المتمردون لمركبتهم على الطريق العام رقم 1.
    7. La misión visitó en la cárcel, además del Sr. Jocelerme Privert, ex Ministro del Interior (en abril de 2004), al Sr. Yvon Neptune, ex Primer Ministro, el Sr. Joseph Yvon Feuillé, Presidente del Senado, y al Sr. Amanus Mayet, antiguo diputado del Movimiento Lavalas. UN 7- وأدت البعثة زيارة لنزلاء السجن، وهم السيد إيفون نبتون، رئيس الوزراء السابق، والسيد جوزيف إيفون فييه، رئيس مجلس الشيوخ، والسيد أمانوس ماييي، النائب السابق لحزب لافالا، إضافة إلى السيد جوسلارم بريفار، وزير الداخلية السابق (في نيسان/أبريل 2004).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more