"وزير العدل في" - Translation from Arabic to Spanish

    • Ministro de Justicia de
        
    • Ministro de Justicia del
        
    • Ministro de Justicia en
        
    • Ministro de Justicia el
        
    • Fiscal General de
        
    • Ministerio de Justicia de
        
    • Ministerio de Justicia en
        
    • Fiscal de
        
    • Ministerio de Justicia el
        
    • Ministro de Justicia había
        
    • Ministro de Justicia a
        
    • el Ministro de Justicia
        
    • Secretario de Justicia de
        
    Doy ahora la palabra al Ministro de Justicia de Cuba, Excmo. Sr. Roberto Díaz Sotolongo. UN أعطي الكلمة اﻵن لمعالي السيد روبرتو دياز سوتولونغو، وزير العدل في جمهورية كوبا.
    Pongthep Thepkanjana, Ministro de Justicia de Tailandia UN بونغثيب ثيبكانجانا، وزير العدل في تايلند
    El Ministro de Justicia de Bélgica ha expuesto los grandes pasos que han dado internamente la Comunidad Europea y sus Estados Miembros, pero quizás yo también pueda decir algunas palabras al respecto. UN وقد أوضح وزير العدل في بلجيكا الخطوات العظيمة المتخذة داخليا من جانب الجماعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء، بيد أنه ربما كان بوسعي أن أقول عنها بضع كلمات أيضا.
    No obstante, el Ministro de Justicia del Perú reconoce que esta situación no es ideal ni deseable; sin embargo, viene impuesta por circunstancias muy dolorosas y excepcionales. UN ومع ذلك، قال إن وزير العدل في بيرو يوافق على أن هذا الوضع ليس مثالياً ولا مستحباً لكن تفرضه ظروف أليمة جداً واستثنائية.
    - Asesor del Ministro de Justicia en materia de convenios internacionales de derechos humanos UN مستشار وزير العدل في الشؤون المتعلقة بالاتفاقيات الدولية في مجال حقوق الإنسان
    El 20 de marzo de 1997 se rechazó un recurso sometido al Ministro de Justicia el 31 de diciembre de 1996. UN كما أن الطعن الذي قدمته إلى وزير العدل في 31 كانون الأول/ديسمبر 1996 رُفض في 20 آذار/مارس 1997.
    Los países nórdicos condenan el asesinato reciente del Ministro de Justicia de Haití. UN والبلدان النوردية تدين اغتيال وزير العدل في هايتي مؤخرا.
    En el caso de Abdel-Samad Herizat, el Ministro de Justicia de Israel creó una comisión investigadora encabezada por el asesor jurídico de ese Ministerio. UN وفي حالة عبد الصمد حريزات، عين وزير العدل في إسرائيل لجنة تحقيق برئاسة مستشار الوزارة القانوني.
    Doy ahora la palabra al Ministro de Justicia de la República de Angola, Excmo. Sr. Paulo Tchipilica. UN أعطي الكلمة اﻵن لمعالي السيد باولو تشبيليكا، وزير العدل في جمهورية أنغولا.
    Doy ahora la palabra al Ministro de Justicia de Liechtenstein, Excmo. Sr. Heinz Frommelt. UN أعطي الكلمة اﻵن لمعالي السيد هينز فروملت، وزير العدل في ليختنشتاين.
    A continuación tiene la palabra el Ministro de Justicia de Luxemburgo, Excmo. Sr. Luc Frieden. UN أعطـــي الكلمة اﻵن لسعادة السيد لوك فريدن وزير العدل في لكسمبرغ.
    Su Excelencia el Honorable Bakari Mwapachu, Ministro de Justicia de la República Unida de Tanzanía. UN سعادة اﻷونرابل بكاري مواباشو، وزير العدل في جمهورية تنزانيا المتحدة.
    Excelentísimo Señor Paulo Tchipilica, Ministro de Justicia de Angola. UN سعادة السيد باولو تشيبيليكا، وزير العدل في أنغولا.
    Excelentísimo Señor Roberto Díaz Sotolongo, Ministro de Justicia de Cuba. UN سعادة السيد روبرتو دياز سوتولونغو، وزير العدل في كوبا.
    Doy la palabra al Excmo. Sr. Abdul Rahim Karimi, Ministro de Justicia del Afganistán. UN أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد عبد الرحيم كريمي، وزير العدل في أفغانستان.
    La Comunidad Europea y sus Estados miembros manifiestan su indignación por el asesinato del Sr. Malary, Ministro de Justicia del Gobierno constitucional de Haití. UN تعرب الجماعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء عن سخطها في أعقاب مقتل السيد مالاري، وزير العدل في حكومة هايتي الدستورية.
    En su carta de 26 de octubre de 1989, dirigida al abogado defensor del autor, el Ministro de Justicia del Canadá declaró lo siguiente: UN ففي الرسالة التي وجهها وزير العدل في كندا بتاريخ ٦٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ٩٨٩١ إلى محامي صاحب البلاغ، ذكر ما يلي:
    Presente función: asesorar al Ministro de Justicia en cuestiones jurídicas del orden penal. UN المركز الحالي: مستشار وزير العدل في المسائل القانونية المتعلقة بالانتهاكات الجنائية.
    Se pidió a los comités que presentaran un informe al Ministro de Justicia en un plazo de dos semanas a contar del inicio de su labor. UN وطُلب إلى اللجان تقديم تقرير إلى وزير العدل في غضون أسبوعين من بدء أعمالها.
    La lista fue enviada por el " Colectivo de Esposas de Desaparecidos desde julio de 1994 " al Ministro de Justicia el 25 de mayo de 1995. UN وكانت " جمعية زوجات اﻷشخاص المختفين منذ تموز/يوليه ٤٩٩١ " قد أرسلت هذه القائمة الى وزير العدل في ٥٢ أيار/مايو ٥٩٩١.
    10.1 En el artículo 19 se establece que la petición de asistencia deberá ir dirigida al Fiscal General de Malasia y se especifican los requisitos relativos al contenido de la petición; UN 10-1 تنص المادة 19 على تقديم طلب للمساعدة إلى وزير العدل في ماليزيا وتحدد الشروط المتعلقة بفحوى الطلب.
    Además, hicieron declaraciones el Viceministro de Justicia de China, el Ministro de Justicia de Kenya y la Secretaria de Estado del Ministerio de Justicia de Croacia. UN وأدلى بكلمات أيضا كل من نائب وزير العدل في الصين ووزير العدل في كينيا ووزير الدولة لشؤون العدل في كرواتيا.
    De conformidad con lo dispuesto en el artículo 2 de Convenio, el Gobierno de la República de Chipre designa al Ministro de Justicia, del Ministerio de Justicia en Nicosia, como autoridad central. UN تعيّن حكومة جمهورية قبرص، وفقاً لأحكام المادة 2 من الاتفاقية، وزير العدل في نيقوسيا سلطةً مركزية.
    El 25 de julio de 1999, el autor pidió nuevamente reparación al Fiscal de Queensland. UN 2-8 وفي 25 تموز/يوليه 1999، التمس صاحب البلاغ التعويض مرة أخرى من وزير العدل في ولاية كوينزلند.
    1. Orden de partida voluntaria dictada por el Ministerio de Justicia el 5 de febrero de 2001. UN 1 - أمر بالرحيل الطوعي صادر عن وزير العدل في 5 شباط/فبراير 2001
    Durante ese tiempo, el Ministro de Justicia había hecho una serie de declaraciones, públicamente y en cartas a particulares, en el sentido de que los reclusos condenados por la muerte del garda McCabe no serían excarcelados en virtud del AVS. UN وخلال هذه الفترة، أفاد وزير العدل في عددٍ من التصريحات العلنية منها والمدونة في رسائل موجهة إلى أفرادٍ بصفتهم الشخصية، بأن السجناء المدانين بقتل الشرطي مكابي لن يفرج عنهم بموجب قانون الجمعة الحزينة.
    Según se informó, los resultados de la comisión judicial se presentaron al Ministro de Justicia a finales de abril. UN وقالت التقارير إن استنتاجات اللجنة القضائية قد سلمت إلى وزير العدل في نهاية شهر نيسان/أبريل.
    Excelentísimo Señor Silvestre Bello III, Secretario de Justicia de Filipinas. UN سعادة السيد سيلفستر بلو الثالث، وزير العدل في الفلبين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more