Excelentísimo Señor Roberto Maroni, Ministro de Trabajo y Asuntos Sociales de Italia | UN | سعادة السيد روبروت ماروني، وزير العمل والشؤون الاجتماعية في إيطاليا |
Excelentísimo Señor Roberto Maroni, Ministro de Trabajo y Asuntos Sociales de Italia | UN | معالي السيد روبرتو ماروني، وزير العمل والشؤون الاجتماعية في إيطاليا |
Sr. Omer Hujdur - Ministro de Trabajo y Asuntos Sociales | UN | السيد عمر حوجدور وزير العمل والشؤون الاجتماعية |
Deben obtener un permiso del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales, que los supervisa. | UN | ويشترط عليها الحصول على تصريح من وزير العمل والشؤون الاجتماعية الذي يشرف عليها. |
De conformidad con la Ley, el Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales y el Ministerio de Hacienda están encargados de aprobar reglamentaciones para determinar la participación del Estado en la financiación de los ajustes. | UN | وبمقتضى القانون، يكلف وزير العمل والشؤون الاجتماعية ووزير المالية بإصدار لوائح لتحديد مشاركة الدولة في تمويل التعديلات. |
Excelentísimo Señor Hussen Abdella, Ministro de Trabajo y Asuntos Sociales de Etiopía | UN | معالي السيد حسين عبد الله، وزير العمل والشؤون الاجتماعية في إثيوبيا |
Excelentísimo Señor Hussen Abdella, Ministro de Trabajo y Asuntos Sociales de Etiopía | UN | معالي السيد حسين عبد الله، وزير العمل والشؤون الاجتماعية في إثيوبيا |
El hecho de que el Ministro de Trabajo y Asuntos Sociales abriese la reunión demuestra la importancia atribuida a la obligación de respetar los derechos humanos. | UN | وقد افتتح وزير العمل والشؤون الاجتماعية هذه الحلقة مؤكداً على أهمية الالتزام باحترام حقوق الإنسان. |
La comisión está presidida por el Ministro de Trabajo y Asuntos Sociales. | UN | ويتولى رئاسة اللجنة وزير العمل والشؤون الاجتماعية. |
De conformidad con la citada resolución, la responsabilidad de coordinar la política en materia de género en la República de Armenia incumbe al Ministro de Trabajo y Asuntos Sociales. | UN | ووفقاً لهذا المقرر، تعود مسؤولية تنسيق سياسة المساواة بين الجنسين في جمهورية أرمينيا إلى وزير العمل والشؤون الاجتماعية. |
Los empleadores son sancionados en caso de incumplimiento, en cuyo caso deben notificar la suspensión del trabajo al Ministro de Trabajo y Asuntos Sociales y al Presidente de la Federación General de Sindicatos. | UN | ويُعاقب أصحاب العمل على عدم التنفيذ وعليهم في هذه الحالة أن يبلغوا وزير العمل والشؤون الاجتماعية ورئيس الاتحاد العام لنقابات العمال معاً بإجراء التوقف عن العمل. |
Según la ley, el Ministro de Trabajo y Asuntos Sociales y el Ministro de Hacienda son los encargados de la promulgación de los reglamentos, en los que se determina la participación del Estado en la financiación de los ajustes. | UN | وعملا بالقانون، يكلف وزير العمل والشؤون الاجتماعية ووزير المالية بإصدار اللوائح لتحديد مشاركة الدولة في تمويل التعديلات. |
Recientemente el Ministro de Trabajo y Asuntos Sociales presentó al Comité de Trabajo, Bienestar Social y Salud del Knesset el proyecto de reglamento para dar prioridad a las personas con discapacidades en los estacionamientos del lugar de trabajo, y se celebró una reunión para su aprobación. | UN | وقدم وزير العمل والشؤون الاجتماعية في الآونة الأخيرة إلى لجنة الكنيست المعنية بشؤون العمل والرعاية الاجتماعية والصحة، مشروع لائحة لمنح الأشخاص المعوقين الأولوية في الحصول على حيز لتوقيف السيارات في أماكن العمل، ودعيت اللجنة إلى عقد جلسة للموافقة عليها. |
La enmienda prohíbe también la reducción del puesto de la empleada embarazada sin permiso de Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales. | UN | كما يمنع التعديل أي خفض لمستوى منصب العاملة الحامل دون استصدار إذن من وزير العمل والشؤون الاجتماعية. |
142. Las facultades de aplicación de la ley mencionada corresponden al Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales. | UN | ٢٤١- ومهمة تنفيذ البنود الواردة في القانون أعلاه موكلة إلى وزير العمل والشؤون الاجتماعية. |
En respuesta a esa preocupación, el Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales presentó en 1999 un proyecto de ley encaminado a reformar radicalmente la ley actual. | UN | واستجابة لهذه الشواغل، قدم وزير العمل والشؤون الاجتماعية مشروع قانون في عام 1999 يرمي إلى إصلاح القانون القائم بصورة جذرية. |
42. La Ley del trabajo dispone una jornada laboral de ocho horas. También establece que la jornada y la semana laborales se reducirán cuando el trabajo sea físicamente difícil o peligroso, según las directrices del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales. | UN | ٢٤- حدد قانون العمل النافذ وقت العمل اليومي بثماني ساعات، ويخفض وقت العمل اليومي واﻷسبوعي في اﻷعمال الشاقة والضارة وفقا لتعليمات يصدرها وزير العمل والشؤون الاجتماعية. |
160. La Ley del salario mínimo da también al Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales facultades de supervisión y aplicación. a División de Aplicación del Ministerio investiga los informes del público sobre presuntas infracciones de la Ley. | UN | ٠٦١- كما يخول قانون الحد اﻷدنى لﻷجور وزير العمل والشؤون الاجتماعية سلطات إشرافية وإنفاذية. وتتحرى شعبة اﻹنفاذ التابعة للوزارة ما يرد من الجمهور من بلاغات عن انتهاكات مشتبه بها للقانون. |
Meeting with the Minister of Labour and Social Affairs | UN | الاجتماع مع وزير العمل والشؤون الاجتماعية |
Por ejemplo, se había establecido un alto comité nacional para el adelanto de la mujer iraquí, presidido por el Ministro de Trabajo y de Asuntos Sociales e integrado por funcionarios de alto nivel de los ministerios y los órganos con atribuciones en la aplicación de la estrategia nacional. | UN | وضربت مثلا بذلك قائلة إنه قد أنشئت لجنة وطنية عليا للنهوض بالمرأة العراقية برئاسة وزير العمل والشؤون الاجتماعية وتضم مسؤولين رفيعي المستوى من الوزارات والهيئات المعنية بتنفيذ الاستراتيجية الوطنية. |
Excelentísimo Señor Jiri Rusnok, Viceministro de Trabajo y Asuntos Sociales de la República Checa. | UN | سعادة السيد جيري روسنوك، نائب وزير العمل والشؤون الاجتماعية في الجمهورية التشيكية. |