"وزير خارجية السلفادور" - Translation from Arabic to Spanish

    • Ministro de Relaciones Exteriores de El Salvador
        
    • el Canciller de la República
        
    Firma del Memorando de Entendimiento sobre los Acuerdos Provisionales de las Naciones Unidas con el Ministro de Relaciones Exteriores de El Salvador UN توقيع مذكرة التفاهم بشأن ترتيبات الأمم المتحدة الاحتياطية مع وزير خارجية السلفادور
    Firma del Memorando de Entendimiento sobre los Acuerdos Provisionales de las Naciones Unidas con el Ministro de Relaciones Exteriores de El Salvador UN توقيع مذكرة التفاهم بشأن ترتيبات الأمم المتحدة الاحتياطية مع وزير خارجية السلفادور
    El Presidente de la mesa redonda 2 es el Excmo. Sr. Francisco Laínez Rivas, Ministro de Relaciones Exteriores de El Salvador. UN ورئاسة المائدة المستديرة 2 سيتولاها معالي السيد فرانسيسكو لاينيز ريفاس، وزير خارجية السلفادور.
    Presidida por el Excmo. Sr. Francisco Laínez, Ministro de Relaciones Exteriores de El Salvador UN يرأسها سعادة السيد فرانسيسكو لينيز، وزير خارجية السلفادور
    Presidida por el Excmo. Sr. Francisco Laínez, Ministro de Relaciones Exteriores de El Salvador UN يرأسها سعادة السيد فرانسيسكو لينيز، وزير خارجية السلفادور
    por el Ministro de Relaciones Exteriores de El Salvador UN اﻷمين العام من وزير خارجية السلفادور
    El Sr. Ramón E. González Giner, entonces Ministro de Relaciones Exteriores de El Salvador, remitió la siguiente carta al Relator Especial de fecha 20 de noviembre de 1998: UN غونزاليس غينر، وزير خارجية السلفادور في ذلك الحين، الرسالة التالية إلى المقرر الخاص في ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٩:
    14. Excmo. Sr. Hugo Roger Martínez Bonilla, Ministro de Relaciones Exteriores de El Salvador UN 14 - معالي السيد هوغو روجير مارتينيز بونيّا، وزير خارجية السلفادور
    14. Excmo. Sr. Hugo Roger Martínez Bonilla, Ministro de Relaciones Exteriores de El Salvador UN 14 - معالي السيد هوغو روجير مارتينيز بونيّا، وزير خارجية السلفادور
    Carta de fecha 26 de marzo de 2014 dirigida al Ministro de Relaciones Exteriores de El Salvador por la Secretaria de Estado en el Despacho de Relaciones Exteriores y Cooperación Internacional de Honduras UN رسالة مؤرخة 26 آذار/مارس 2014 موجهة إلى وزير خارجية السلفادور من وزيرة الخارجية والتعاون الدولي لهندوراس
    Carta de fecha 28 de agosto (S/21705) dirigida al Secretario General por el Ministro de Relaciones Exteriores de El Salvador. UN رسالة مؤرخة ٨٢ آب/أغسطس )S/21705( موجهة إلى اﻷمين العام من وزير خارجية السلفادور.
    65. En la 61ª sesión, celebrada el 8 de marzo de 1995, el Sr. Oscar Alfredo Santamaría, Ministro de Relaciones Exteriores de El Salvador, tomó la palabra ante la Comisión. UN ٦٥- وفي الجلسة الحادية والستين المعقودة في ٨ آذار/مارس ٥٩٩١، تحدث إلى اللجنة السيد أوسكار الفريدو سانتا ماريا، وزير خارجية السلفادور.
    La mesa redonda 2, en la que se estudiaron las medidas que pueden adoptarse para asegurar el respeto y la protección de los derechos humanos de todos los migrantes, y para prevenir y combatir el tráfico de migrantes y la trata de personas, estuvo presidida por el Sr. Francisco Laínez, Ministro de Relaciones Exteriores de El Salvador. UN وناقش اجتماع المائدة المستديرة 2 التدابير الرامية إلى كفالة احترام وحماية حقوق الإنسان لجميع المهاجرين وإلى منع ومكافحة تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص، ورأسه فرانسيسكو لينيز، وزير خارجية السلفادور.
    La Presidenta (habla en inglés): Doy la palabra al Excmo. Sr. Francisco Laínez Rivas, Ministro de Relaciones Exteriores de El Salvador. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أعطي الكلمة لمعالي السيد فرانسيسكو لينيز ريفاس، وزير خارجية السلفادور.
    Carta de fecha 20 de marzo (S/1998/265) dirigida al Secretario General por el representante de El Salvador, por la que se transmitía una carta de fecha 10 de marzo de 1998 dirigida al Secretario General por el Ministro de Relaciones Exteriores de El Salvador. UN رسالة مؤرخة ٢٠ آذار/ مارس (S/1998/265) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل السلفادور، تحيل رسالة مؤرخة ١٠ آذار/ مارس ١٩٩٨ من وزير خارجية السلفادور إلى اﻷمين العام.
    El jueves 23 de octubre de 2003, a las 12.00 horas, el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Sr. Jean-Marie Guéhenno, firmará, en la Sala S-3727A, el Memorando de Entendimiento sobre los Acuerdos Provisionales de las Naciones Unidas con el Ministro de Relaciones Exteriores de El Salvador. UN يوقّع وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، السيد جان - ماري غيهينو، مذكرة التفاهم بشأن ترتيبات الأمم المتحدة الاحتياطية مع وزير خارجية السلفادور يوم الخميس، 23 تشرين الأول/أكتوبر 2003، الساعة 00/12 ظهرا، في الغرفة S-3727A.
    Hoy, 23 de octubre de 2003, a las 12.00 horas, el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Sr. Jean-Marie Guéhenno, firmará, en la Sala S-3727A, el Memorando de Entendimiento sobre los Acuerdos Provisionales de las Naciones Unidas con el Ministro de Relaciones Exteriores de El Salvador. UN يوقّع وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، السيد جان - ماري غيهينو، مذكرة التفاهم بشأن ترتيبات الأمم المتحدة الاحتياطية مع وزير خارجية السلفادور يوم الخميس، 23 تشرين الأول/أكتوبر 2003، الساعة 00/12 ظهرا، في الغرفة S-3727A.
    Sra. Escobar (El Salvador) (habla en inglés): A continuación daré lectura al siguiente resumen en nombre del Excmo. Sr. Francisco Laínez, Ministro de Relaciones Exteriores de El Salvador. UN السيدة إسكوبار (السلفادور) (تكلمت بالانكليزية): سأقرأ عليكم الملخص التالي نيابة عن معالي السيد فرانسيسكو لينيث، وزير خارجية السلفادور.
    Carta de fecha 11 de mayo (S/25754) dirigida al Secretario General por el representante de El Salvador, por la que se transmitía el texto de una nota de fecha 16 de abril de 1993 del Ministro de Relaciones Exteriores de El Salvador dirigida a los Cancilleres de aquellos países con quienes El Salvador mantenía relaciones diplomáticas. UN رسالة مؤرخة ١١ أيار/مايو )S/25754( موجهة الى اﻷمين العام من ممثل السلفادور يحيل طيها نص مذكرة مؤرخة ١٦ نيسان/ابريل ١٩٩٣ موجهة من وزير خارجية السلفادور الى وزراء خارجية البلدان التي توجد بينها وبين السلفادور علاقات دبلوماسية.
    En nombre del Gobierno de la República de El Salvador, tengo el honor de transmitir adjunta la nota de fecha 24 de marzo de 2014 que le dirige el Ministro de Relaciones Exteriores de El Salvador, Sr. Jaime Miranda Flamenco, expresando la posición de mi país con respecto a los últimos desarrollos y acercamientos por parte del Gobierno de Honduras, con respecto a la situación del Golfo de Fonseca (véase el anexo). UN باسم حكومة جمهورية السلفادور، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه مذكرة موجهة إليكم من السيد خايم ميراندا فلامنكو، وزير خارجية السلفادور يعرب فيها عن موقف بلدي فيما يتعلق بالتطورات الأخيرة بشأن الحالة في خليج فونسيكا والتقارب الذي أبدته حكومة هوندوراس في هذا الصدد (انظر المرفق).
    Permítaseme reafirmar lo expresado por el Canciller de la República en el Diálogo de alto nivel: insistimos en la importancia de este tema y en la necesidad de continuar examinándolo desde una perspectiva amplia y positiva que nos dé como resultado una visión integral y una instancia superior de comprensión del tema de la migración como hecho social internacional. UN واسمحوا لي أن أؤكد مجددا ما أعرب عنه وزير خارجية السلفادور في الحوار الرفيع المستوى. فنحن نشدد على أهمية هذه المسألة والحاجة إلى مواصلة المناقشات من منظور عريض القاعدة وإيجابي، يعطينا نظرة شاملة على مسألة الهجرة ومستوى فهم أعلى لها بوصفها واقعا اجتماعيا دوليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more