"وزير خارجيتها" - Translation from Arabic to Spanish

    • su Ministro de Relaciones Exteriores
        
    • Ministro de Relaciones Exteriores de
        
    • el Ministro de Relaciones Exteriores
        
    • Ministro de Asuntos Exteriores
        
    • de su Ministro
        
    • Primer Ministro
        
    • su Ministerio de Relaciones Exteriores
        
    También aprovecho esta oportunidad para encomiar los esfuerzos realizados por el Gabón, en la persona de su Ministro de Relaciones Exteriores, durante la Presidencia del anterior período de sesiones. UN ولا يفوتني أن أثني على الجهد الذي بذلته غابون ممثلة في وزير خارجيتها أثناء قيادتها الدورة الماضية للجمعية العامة.
    Cualquiera de los Estados miembros podrá proponer enmiendas a los presentes procedimientos mediante comunicación escrita de su Ministro de Relaciones Exteriores a la Presidencia Pro Témpore. UN يمكن لأي دولة عضو اقتراح إدخال تعديلات على هذه الإجراءات برسالة خطية يوجهها وزير خارجيتها إلى الرئاسة المؤقتة.
    En el debate general, el Ministro de Relaciones Exteriores de Nueva Zelandia, El Honorable Phil Goff, dijo que: UN وقد قال وزير خارجيتها الأونرابل فيـل غـوف في بيانـه الذي ألقاه في المناقشة العامة أنــه:
    En relación con el examen de la cuestión de Angola, el Consejo oyó al Ministro de Relaciones Exteriores de Angola. UN وأثناء بحث مسألة أنغولا استمع المجلس إلى وزير خارجيتها.
    Djibouti y Eritrea estuvieron representados por el Ministro de Relaciones Exteriores y el Ministro de Agricultura, respectivamente. UN ومثل جيبوتي وزير خارجيتها ومثل إريتريا وزير الزراعة فيها.
    Quiero, asimismo, dejar constancia del reconocimiento de México por el compromiso que Túnez confirma respecto a los objetivos de esta Conferencia, a través de su actuación y de la participación de su Ministro de Asuntos Exteriores en la sesión inaugural del período de sesiones de este año. UN وأود أيضاً أن أسجل امتنان المكسيك لتونس على الالتزام الذي أكدته فيما يتعلق بأهداف هذا المؤتمر، من خلال أفعالها وحضور وزير خارجيتها الجلسة الافتتاحية لدورة هذا العام.
    Por ejemplo, el Estado puede renunciar a la inmunidad de su Ministro de Relaciones Exteriores cuando este presta declaración como testigo. UN فعلى سبيل المثال، قد تتنازل الدولة عن حصانة وزير خارجيتها في ما يتعلق بإدلائه بإفادة كشاهد.
    Cualquiera de los Estados Miembros podrá proponer enmiendas a los presentes procedimientos mediante comunicación escrita de su Ministro de Relaciones Exteriores a la Presidencia Pro Tempore. UN يجوز لأي دولة عضو اقتراح تعديلات على هذا النظام الداخلي بموجب إشعار خطي من وزير خارجيتها إلى الرئاسة المؤقتة.
    El Gobierno de Croacia reafirmó la posición ya expresada por su Ministro de Relaciones Exteriores al Consejo de Seguridad de que la caída del enclave de Bihać plantearía una amenaza a su seguridad nacional. UN وظلت الحكومة الكرواتية على موقفها الذي وزير خارجيتها قد أبلغه إلى مجلس اﻷمن، وهو أن سقوط جيب بيهاتش سيهدد مصالحها اﻷمنية الوطنية.
    Finlandia aspira al pronto establecimiento de una corte penal internacional eficaz e independiente, tal como pone ciertamente de manifiesto la declaración que formuló su Ministro de Relaciones Exteriores ante la Asamblea General. UN والواقع أن التزام فنلندا باﻹنشاء المبكر لمحكمة جنائية دولية فعالة ومستقلة تأكد في البيان الذي أدلى به وزير خارجيتها في الجمعية العامة.
    El Gobierno de la República del Zaire da las gracias al Consejo por haberle suministrado, en el párrafo 32 del informe, información que le permitirá llevar a cabo una investigación posterior, conforme lo indicado por su Ministro de Relaciones Exteriores en la Comisión. UN وتعرب حكومة جمهورية زائير عن شكرها للمجلس ﻷنه أتاح لها، بموجب نص الفقرة ٣٢، معلومات ستتيح لها إجراء تحقيق لاحق، كما ذكر ذلك للجنة وزير خارجيتها.
    Por medio de su Ministro de Relaciones Exteriores, que envió una carta a su contraparte de Viet Nam, y de la misión de Australia en Hanoi, Australia adoptó un papel destacado en las medidas dirigidas a alentar a Viet Nam a aprobar el Tratado. UN قامت أستراليا، من خلال وزير خارجيتها الذي وجه رسالة إلى نظيره في فييت نام، وبعثتها في هانوي، بدور رائد في تشجيع فييت نام على التصديق على المعاهدة.
    Queremos también expresar nuestras condolencias al pueblo y el Gobierno de Sri Lanka. Condenamos el asesinato del Sr. Lakshman Kadirgamar, Ministro de Relaciones Exteriores de Sri Lanka. UN كما نعزي شعب وحكومة سري لانكا، وندين اغتيال السيد لكشمان كاديرغامار، وزير خارجيتها.
    En consecuencia, este último ensayo, como los anteriores, ha sido condenado inequívocamente tanto por el Primer Ministro como por el Ministro de Relaciones Exteriores de Australia. UN ومن ثم، فإن التجربة اﻷخيرة، على غرار ما سبقها من تجارب، قد أدينت إدانة صريحة، سواء من قبل رئيس وزراء استراليا أو من قبل وزير خارجيتها.
    La República Islámica del Irán ha desmentido las acusaciones y el Ministro de Relaciones Exteriores de ese país ha declarado que los funcionarios detenidos se encontraban en el Iraq por invitación del Gobierno del Iraq. UN ونفت جمهورية إيران الإسلامية تلك الادعاءات، وقال وزير خارجيتها إن المسؤولين الذين اعتقلوا كانوا في العراق تلبية لدعوة من حكومة العراق.
    11. el Ministro de Relaciones Exteriores del Reino Unido planteó en febrero de 2013 al Ministro de Relaciones Exteriores de Myanmar la cuestión de la ratificación de la Convención por Myanmar. UN 11- أثار وزير خارجية المملكة المتحدة مسألة تصديق ميانمار على الاتفاقية مع وزير خارجيتها في شباط/فبراير 2013.
    86. En lo que se refiere a la prórroga del Tratado, la posición de Bulgaria se expuso en la declaración que hizo su Ministro de Asuntos Exteriores el 14 de abril de 1995. Bulgaria está a favor de la prórroga incondicional y de duración indefinida de sus disposiciones. UN ٨٦ - وفيما يتعلق بتمديد المعاهدة، قال المتحدث إن موقف بلغاريا جرى عرضه في اﻹعلان الذي أدلى به وزير خارجيتها في ١٤ نيسان/أبريل ١٩٩٥: فبلغاريا تؤيد تمديد أحكامها دون قيد ولا شرط وإلى أجل غير مسمى.
    Discurso de Su Excelencia el Honorable Tuilaepa Sailele Malielegaoi, Primer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores del Estado Independiente de Samoa UN كلمة معالي الأونرابل تويليبا ساليلي ماليليغاوي، رئيس وزراء دولة ساموا المستقلة وزير خارجيتها
    Los Países Bajos informaron de que su Ministerio de Relaciones Exteriores había recibido una nota verbal del Ministerio de Relaciones Exteriores de Guinea de fecha 18 de julio de 2011, en la que Guinea expresaba su propósito de pasar a ser parte en la Convención sobre las armas biológicas mediante el mencionado documento. UN وأفادت هولندا بأن وزير خارجيتها تلقى من وزير خارجية غينيا مذكرة شفوية مؤرخة 18 تموز/يوليه 2011 أعربت فيها غينيا عن نيتها الانضمام إلى اتفاقية الأسلحة البيولوجية بواسطة الوثيقة المذكورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more