"وسأل أحد الوفود" - Translation from Arabic to Spanish

    • una delegación preguntó
        
    • una delegación quiso saber
        
    • una delegación se interesó
        
    • una delegación hizo una pregunta
        
    • una delegación deseaba
        
    • una delegación puso en tela
        
    una delegación preguntó si la organización había participado en el hostigamiento a las delegaciones durante el período extraordinario de sesiones. UN وسأل أحد الوفود عما إذا كانت المنظمة من بين المنظمات التي سببت مضايقات للوفود خلال الدورة الاستثنائية.
    una delegación preguntó si la planificación para casos de emergencia se había realizado en el contexto de los nuevos procesos electorales celebrados en América. UN وسأل أحد الوفود عما إذا كان قد تم التخطيط لحالات الطوارئ في إطار العمليات الانتخابية التسع التي ستجرى في الأمريكتين.
    una delegación preguntó de qué forma tenía previsto el FNUAP reorientar su programa para darle un enfoque centrado en la salud reproductiva en Mozambique. UN وسأل أحد الوفود عن الكيفية التي يعتزم بها الصندوق إعادة توجيه برنامجه نحو نهج الصحة اﻹنجابية في موزامبيق.
    una delegación quiso saber qué medidas de protección había adoptado la secretaría a fin de reducir a un mínimo los efectos negativos de las fluctuaciones de los tipos de cambio. UN وسأل أحد الوفود عن الخطوات التي اتخذتها الأمانة كتغطية لتقليل الأثر الضار لتقلبات أسعار الصرف.
    una delegación se interesó por las circunstancias en que se contrataba a consultores en lugar de utilizar al personal del UNICEF y preguntó por qué había aumentado esa práctica. UN 56 - وسأل أحد الوفود عن الظروف التي يتم فيها الاستعانة باستشاريين، بدلا من الإفادة من موظفي اليونيسيف، وسأل لماذا أخذت تزداد هذه الممارسة.
    una delegación preguntó por qué el programa estaba concentrado en los Estados orientales y en los campos de refugiados de los alrededores de Jartum. UN وسأل أحد الوفود عن تركز البرنامج في الولايات الشرقية وفي مخيمات اللاجئين خارج الخرطوم.
    una delegación preguntó si el FNUAP tenía prevista la participación de organizaciones no gubernamentales en la ejecución del programa, señalando en particular a ese respecto la Federación Internacional de Planificación de la Familia. UN وسأل أحد الوفود عن عما إذا كان صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يزمع إشراك منظمات غير حكومية في تنفيذ البرنامج، وفي هذا الصدد خص بالذكر الاتحاد الدولي لتنظيم اﻷسرة.
    una delegación preguntó si se podría establecer un formato común para las notas sobre las estrategias de los países. UN وسأل أحد الوفود عما إذا كان من الممكن وضع شكل موحد لمذكرات الاستراتيجية القطرية.
    Varias delegaciones encomiaron la importancia que atribuía el programa al mejoramiento de la nutrición infantil y una delegación preguntó si se elaborarían indicadores para medir ese adelanto. UN وأثنى عدة وفود على تركيز البرنامج على تحسين تغذية الطفل، وسأل أحد الوفود عن إمكانية تطوير مؤشرات قياس التقدم.
    una delegación preguntó si el equipo de consultores había previsto la necesidad de realizar algún otro estudio externo en sectores concretos del UNICEF. UN وسأل أحد الوفود عما إذا كان الفريق الاستشاري يتوقع نشوء الحاجة إلى استعراضات خارجية إضافية لمجالات محددة في اليونيسيف.
    una delegación preguntó de qué forma tenía previsto el FNUAP reorientar su programa para darle un enfoque centrado en la salud reproductiva en Mozambique. UN وسأل أحد الوفود عن الكيفية التي يعتزم بها الصندوق إعادة توجيه برنامجه نحو نهج الصحة اﻹنجابية في موزامبيق.
    una delegación preguntó por qué el programa estaba concentrado en los Estados orientales y en los campamentos de refugiados de los alrededores de Jartum. UN وسأل أحد الوفود عن تركز البرنامج في الولايات الشرقية وفي مخيمات اللاجئين خارج الخرطوم.
    una delegación preguntó si el FNUAP tenía prevista la participación de organizaciones no gubernamentales en la ejecución del programa, señalando en particular a ese respecto la Federación Internacional de Planificación de la Familia. UN وسأل أحد الوفود عن عما إذا كان صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يزمع إشراك منظمات غير حكومية في تنفيذ البرنامج، وفي هذا الصدد خص بالذكر الاتحاد الدولي لتنظيم اﻷسرة.
    una delegación preguntó si se podría establecer un formato común para las notas sobre las estrategias de los países. UN وسأل أحد الوفود عما إذا كان من الممكن وضع شكل موحد لمذكرات الاستراتيجية القطرية.
    una delegación preguntó si al suspender la aplicación de la fórmula para el cálculo de la reserva operacional, esto beneficiaría a la organización. UN ٥٨ - وسأل أحد الوفود عما إذا كان وقف العمل بالصيغة المستخدمة في حساب الاحتياطي التشغيلي سيعود بالفائدة على المنظمة.
    una delegación preguntó si las adquisiciones previstas de computadoras que se mencionaban en el párrafo 15 del informe de la CCAAP coincidían con los artículos a que se aludía en el párrafo 2 de las estimaciones presupuestarias revisadas. UN وسأل أحد الوفود عما إذا كانت مشتريات الحواسيب المشار إليها في الفقرة ١٥ من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية هي نفس البنود المشار إليها في الفقرة ٢ من تقديرات الميزانية المنقحة.
    una delegación preguntó por qué razón recién en ese momento se pedía a la Junta que aprobara la prórroga del programa, que correspondía a 1996. UN وسأل أحد الوفود عن السبب في طلب التمديد من المجلس اﻵن مع أن التمديد لسنة ١٩٩٦.
    una delegación preguntó cuando adoptaría la Junta sus decisiones respecto de las propuestas concretas del Programa de Excelencia de la Gestión. UN وسأل أحد الوفود عن الوقت الذي سيتخذ فيه المجلس التنفيذي قرارات بشأن مقترحات محددة لبرنامج التفوق اﻹداري.
    una delegación quiso saber por qué motivo dos países no habían podido llevar a cabo las evaluaciones obligatorias. UN وسأل أحد الوفود عن علة عدم تمكن بلدين من تنفيذ التقييمات الإلزامية.
    una delegación se interesó por las circunstancias en que se contrataba a consultores en lugar de utilizar al personal del UNICEF y preguntó por qué había aumentado esa práctica. UN 56 - وسأل أحد الوفود عن الظروف التي يتم فيها الاستعانة بالاستشاريين، بدلا من الإفادة من موظفي اليونيسيف، وسأل لماذا أخذت هذه الممارسة تزداد.
    una delegación hizo una pregunta respecto de la conveniencia de la política de liquidez y del déficit que se consideraba aceptable con un margen de seguridad en el bienio corriente. UN ٢٥٨ - وسأل أحد الوفود عن مدى ملاءمة السياسة المتعلقة بالسيولة وعن العجز الذي يعتبر مقبولا على نحو مأمون في فترة السنتين الحالية.
    una delegación deseaba saber cuándo preveía la Junta que se presentaran esos resultados. UN وسأل أحد الوفود عن الموعد الذي يتوقع أن تقدم فيه هذه المؤشرات.
    una delegación puso en tela de juicio las razones para el establecimiento de un fondo o mecanismo especial para los productos básicos de África. UN وسأل أحد الوفود عن اﻷساس المنطقي ﻹنشاء صندوق أو مرفق خاص لسلع أفريقيا اﻷساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more