En ese sentido, Australia celebra también que se preste más atención al desarrollo de asociaciones prácticas y orientadas a los resultados con el sector empresarial y otros sectores económicos, que están contribuyendo a lograr auténticos beneficios. | UN | وقال إن وفده يشجعه، في هذا الصدد، الاهتمام المتزايد الذي يولى لإقامة شراكات عملية مع دوائر الأعمال وسائر القطاعات الاقتصادية من أجل تحقيق نتائج، وهي تسهم في تحقيق نتائج حقيقية. |
La CONAPREB recomendará la conformación de comités de prevención y respuesta a emergencias biológicas en las instituciones gubernamentales, no gubernamentales, entidades privadas y otros sectores de la población. | UN | سوف توصي اللجنة بإنشاء لجان تعنى بمنع حالات الطوارئ البيولوجية والتصدي لها في المؤسسات الحكومية وغير الحكومية، وفي كيانات القطاع الخاص وسائر القطاعات الاجتماعية. |
Se están aplicando reformas con miras a desarrollar los sectores de la educación, la atención sanitaria y otros sectores sociales y culturales, pero el progreso es lento por la falta de recursos. | UN | وأضافت أنه يجري تنفيذ إصلاحات بغرض تطوير التعليم والرعاية الصحية وسائر القطاعات الاجتماعية والثقافية وإن كان التقدم فيها بطيئاً بسبب قلة الموارد. |
La prevención eficaz y las respuestas adecuadas, incluida la prestación de servicios, requieren la colaboración entre el sistema médico y todos los demás sectores pertinentes. | UN | والوقاية الفعالة والاستجابات المناسبة، بما في ذلك تقديم الخدمات، تتطلب تعاونا بين النظام الصحي وسائر القطاعات ذات الصلة. |
En la Plataforma de Acción se destacó que los gobiernos y otros agentes sociales debían promover una política activa y visible de integración de la perspectiva de género en todas las políticas y programas, a fin de que antes de adoptar decisiones, se analizaran sus posibles efectos en las mujeres y los hombres. | UN | وشدد منهاج العمل على ضرورة أن تقوم الحكومات وسائر القطاعات بتشجيع اعتماد سياسات عامة فعالة وجلية تدمج في التيار الرئيسي السائد منظورا يأخذ نوع الجنس في الاعتبار في جميع السياسات والبرامج، بحيث يمكن، قبل اتخاذ القرارات، تحليل أثرها بالنسبة للمرأة والرجل على التوالي. |
En algunos países se les reconoce ya como asociados legítimos e interlocutores de los gobiernos y otros sectores sociales en el plano nacional. | UN | ويعترف حالياً بهذه الرابطات في بعض البلدان باعتبارها مشاركاً شرعياً ومحاوراً للحكومات وسائر القطاعات الاجتماعية على الساحة الوطنية. |
Por este motivo, la comunidad internacional debe desplegar esfuerzos concertados para aumentar la inversión en la educación, la atención de salud, y otros sectores sociales, a fin de que todos puedan tener acceso a los servicios básicos. | UN | وهذا هو السبب الذي يحتِّم على المجتمع الدولي بذل جهود متناسقة لزيادة الاستثمارات في التعليم والرعاية الصحية وسائر القطاعات الاجتماعية بحيث يتاح لكل فرد سُبُل الوصول إلى الخدمات الأساسية. |
En algunos países se les reconoce ya como asociados legítimos e interlocutores de los gobiernos y otros sectores sociales en el plano nacional. | UN | ويعترف حاليا بهذه الرابطات في بعض البلدان باعتبارها مشاركا شرعيا ومحاورا للحكومات وسائر القطاعات الاجتماعية في الساحة الوطنية. |
Sírvanse indicar también el porcentaje de la cooperación internacional destinado durante el período al presupuesto oficial total, así como los porcentajes de dicha cooperación destinados a los sectores de la salud, la educación, los servicios sociales y otros sectores respectivamente. | UN | كما يرجى اﻹشارة إلى النسبة المئوية للتعاون الدولي المسهَم به خلال الفترة المشمولة بالتقرير في الميزانية الحكومية الكلية، فضلا عن النسب المئوية التي يخصصها هذا التعاون لقطاع الصحة وقطاع التعليم والقطاع الاجتماعي وسائر القطاعات على التوالي. |
Sírvanse indicar también el porcentaje de la cooperación internacional destinado durante el período al presupuesto oficial total, así como los porcentajes de dicha cooperación destinados a los sectores de la salud, la educación, los servicios sociales y otros sectores respectivamente. | UN | كما يرجى الإشارة إلى النسبة المئوية للتعاون الدولي المسهَم به خلال الفترة المشمولة بالتقرير في الميزانية الحكومية الكلية، فضلا عن النسب المئوية التي يخصصها هذا التعاون لقطاع الصحة وقطاع التعليم والقطاع الاجتماعي وسائر القطاعات على التوالي. |
Sírvanse indicar también el porcentaje de la cooperación internacional destinado durante el período al presupuesto oficial total, así como los porcentajes de dicha cooperación destinados a los sectores de la salud, la educación, los servicios sociales y otros sectores respectivamente. | UN | كما يرجى الإشارة إلى النسبة المئوية للتعاون الدولي المسهَم به خلال الفترة المشمولة بالتقرير في الميزانية الحكومية الكلية، فضلا عن النسب المئوية التي يخصصها هذا التعاون لقطاع الصحة وقطاع التعليم والقطاع الاجتماعي وسائر القطاعات على التوالي. |
Sírvanse indicar también el porcentaje de la cooperación internacional destinado durante el período al presupuesto oficial total, así como los porcentajes de dicha cooperación destinados a los sectores de la salud, la educación, los servicios sociales y otros sectores respectivamente. | UN | كما يرجى الإشارة إلى النسبة المئوية للتعاون الدولي المسهَم به خلال الفترة المشمولة بالتقرير في الميزانية الحكومية الكلية، فضلا عن النسب المئوية التي يخصصها هذا التعاون لقطاع الصحة وقطاع التعليم والقطاع الاجتماعي وسائر القطاعات على التوالي. |
Sírvanse indicar también el porcentaje de la cooperación internacional destinado durante el período al presupuesto oficial total, así como los porcentajes de dicha cooperación destinados a los sectores de la salud, la educación, los servicios sociales y otros sectores respectivamente. | UN | كما يرجى الإشارة إلى النسبة المئوية للتعاون الدولي المسهَم به خلال الفترة المشمولة بالتقرير في الميزانية الحكومية الكلية، فضلا عن النسب المئوية التي يخصصها هذا التعاون لقطاع الصحة وقطاع التعليم والقطاع الاجتماعي وسائر القطاعات على التوالي. |
En segundo lugar, analizar los datos para ayudar a los gobiernos a decidir la asignación de recursos en relación con la salud, la educación, el riego, el transporte y otros sectores. | UN | 85 - وثانيها، تحليل البيانات لمساعدة الحكومات بشأن البت في التوزيع النسبي للموارد على الصحة والتعليم والري والنقل وسائر القطاعات. |
En segundo lugar, analizar los datos para ayudar a los gobiernos a decidir la asignación de recursos en relación con la salud, la educación, el riego, el transporte y otros sectores. | UN | 69 - وثانيها، تحليل البيانات لمساعدة الحكومات بشأن البت في التخصيص النسبي للموارد للصحة والتعليم والري والنقل وسائر القطاعات. |
También considera que las disposiciones pertinentes del documento de estrategia nacional de crecimiento y reducción de la pobreza deben aplicarse lo más rápidamente posible para fortalecer el sector agrícola y otros sectores pertinentes a fin de que los haitianos puedan afrontar mejor los problemas conexos. | UN | ويرى الفريق أيضا ضرورة تنفيذ أحكام ورقة الاستراتيجية الوطنية للنمو والحد من الفقر ذات الصلة بأسرع ما يمكن لتعزيز القطاع الزراعي وسائر القطاعات ذات الصلة كي يتمكن الهايتيون من التصدي للتحديات ذات الصلة على نحو أفضل. |
e) El mantenimiento o la creación de instituciones y estructuras con el fin de lograr la transparencia y la rendición pública de cuentas en el gobierno, las empresas y otros sectores sociales y económicos decisivos; | UN | (ﻫ) صون أو إنشاء مؤسسات وبنى لتحقيق الشفافية والمساءلة العمومية في الحكومة وأوساط الأعمال وسائر القطاعات الاجتماعية والاقتصادية الأساسية؛ |
e) El mantenimiento o la creación de instituciones y estructuras con el fin de lograr la transparencia y la rendición pública de cuentas en el gobierno, las empresas y otros sectores sociales y económicos decisivos; | UN | (ﻫ) صون أو إنشاء مؤسسات وبنى لتحقيق الشفافية والمساءلة العمومية في الحكومة وأوساط الأعمال وسائر القطاعات الاجتماعية والاقتصادية الأساسية؛ |
9. La recomendación que se ofrece a la División de Agricultura y Alimentación y a la División de Industria y Asentamientos Humanos también se ofrece a las demás divisiones sustantivas, a saber, que deben empeñarse en todo lo posible en trabajar en forma interdisciplinaria y en tener en cuenta todos los vínculos de su sector con todos los demás sectores. | UN | ٩ - إن المشورة المقدمة الى شعبة اﻷغذية والزراعة وشُعبة الصناعة والمستوطنات البشرية قد قُدمت أيضا الى غيرها من الشُعب الفنية، ألا وهي أنه عليها ألا تألو جهدا في العمل بطريقة متداخلة الاختصاصات وأن تأخذ في اعتبارها جميع الروابط القائمة بين قطاعها وسائر القطاعات. |
19. Invita a todos los países, al sistema de las Naciones Unidas, incluidas las instituciones de Bretton Woods, a las organizaciones internacionales pertinentes, a las organizaciones no gubernamentales, al sector privado y a todos los demás sectores a que contribuyan a poner en práctica los programas encaminados a erradicar la pobreza; | UN | ١٩ - تدعو جميع البلدان، ومنظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز، والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، والقطاع الخاص، وسائر القطاعات إلى الاسهام في البرامج الرامية إلى القضاء على الفقر؛ |