En ese sentido, su delegación coincide totalmente con el Secretario General en que los nuevos aspectos de la mundialización sólo pueden abordarse con carácter multilateral, en el marco de las Naciones Unidas y otras instituciones internacionales. | UN | وفي هذا الصدد، أعلن أن وفده يوافق تماما الأمين العام في أنه لا يمكن التصدي للأبعاد الجديدة للعولمة إلا على الصعيد المتعدد الأطراف وبواسطة الأمم المتحدة وسائر المؤسسات الدولية. |
Todos los países, en particular los países desarrollados, las Naciones Unidas y otras instituciones internacionales pertinentes deben asumir sus responsabilidades en apoyo del objetivo global de erradicación de la pobreza. | UN | وأضاف أنه ينبغي لجميع البلدان، والبلدان المتقدمة النمو على وجه الخصوص، والأمم المتحدة وسائر المؤسسات الدولية ذات الصلة أن تنهض بمسؤولياتها في دعم الجهد العالمي المبذول للقضاء على الفقر. |
Por último, alabó la numerosa asistencia de representantes de los países en desarrollo sin litoral y de tránsito, los países donantes y otras instituciones internacionales y regionales, lo que demostraba el gran interés de todos ellos en procurar que se adoptaran medidas concretas para mejorar los sistemas de transporte en tránsito. | UN | وأخيراً أشاد بالحضور الجيد لممثلي البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية والبلدان المانحة وسائر المؤسسات الدولية ودون اﻹقليمية، مما يدل على الاهتمام الحاد للجميع بالعمل على اتخاذ تدابير ملموسة مستقبلاً من أجل تحسين نظم النقل العابر. |
8.2 El Organismo podrá prestar servicios bancarios y de pagos a gobiernos, bancos y autoridades monetarias extranjeros y a organizaciones internacionales públicas y otras instituciones internacionales. Información pública | UN | ٨-٢ يجوز للهيئة أن تقدم خدمات في مجالي اﻷعمال المصرفية والمدفوعات لصالح الحكومات اﻷجنبية، والمصارف اﻷجنبية، والسلطات النقدية اﻷجنبية والمنظمات الدولية العمومية وسائر المؤسسات الدولية. |
1. Párrafo 19.7: En la primera oración, después de las palabras " organizaciones de las Naciones Unidas " , añádanse las palabras " y sus organismos especializados y otras instituciones internacionales importantes " ; | UN | 1 - الفقرة 19-7: تدرج في الجملة الأولى بعد عبارة منظمات الأمم المتحدة جملة: " ووكالاتها المتخصصة وسائر المؤسسات الدولية الرئيسية " ؛ |
Estos trágicos hechos hicieron que mi distinguido predecesor, Kofi Annan, y otros líderes mundiales se preguntaran si las Naciones Unidas y otras instituciones internacionales debían ocuparse exclusivamente de la seguridad del Estado sin tener en cuenta la de la población. | UN | وقد حَدَت هذه الأحداث المأسوية بسلفي الموقر، كوفي عنان، وغيره من قادة العالم إلى التساؤل عما إذا كان ينبغي للأمم المتحدة وسائر المؤسسات الدولية التركيز حصرا على أمن الدول دون الاكتراث بسلامة الشعوب في داخلها. |
Cabe a los organismos de las Naciones Unidas y otras instituciones internacionales la importante función de llamar la atención sobre la importancia de los derechos de la mujer y de sus contribuciones económicas y sociales para las prácticas de producción y consumo sostenibles. | UN | 103 - وتضطلع وكالات الأمم المتحدة وسائر المؤسسات الدولية بدور مهم في تركيز الانتباه على أهمية حقوق المرأة، وعلى مساهماتها الاقتصادية والاجتماعية في ممارسات الإنتاج والاستهلاك المستدامين. |
Además, el Relator Especial planea seguir cooperando con los gobiernos y todos los actores pertinentes, incluidos los órganos, los organismos especializados y los programas pertinentes de las Naciones Unidas, al igual que las organizaciones no gubernamentales y otras instituciones internacionales de carácter regional o subregional. | UN | ويعتزم المقرر الخاص مواصلة التعاون مع الحكومات وجميع الأطراف الفاعلة المعنية، بما فيها هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وبرامجها ذات الصلة، والمنظمات غير الحكومية وسائر المؤسسات الدولية الإقليمية أو دون الإقليمية. |
2. Todas las entidades encargadas de la protección y promoción de los derechos humanos, incluidos los órganos de derechos humanos de las Naciones Unidas, los gobiernos y otras instituciones internacionales, deberán identificar, recoger y utilizar datos desagregados por sexo en sus comunicaciones y aplicar el análisis por sexo a la vigilancia e información. | UN | ٢ - ينبغي لجميع الكيانات المسؤولة عن حماية وتعزيز حقوق اﻹنسان، بما فيها هيئات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، والحكومات وسائر المؤسسات الدولية أن تقوم بتحديد وتجميع واستخدام بيانات مفصلة حسب الجنس في مراسلاتها وتطبيق تحليل يعنى باعتبارات الجنس على الرصد وتقديم التقارير. |
2. Todas las entidades encargadas de la protección y promoción de los derechos humanos, incluidos los órganos de derechos humanos de las Naciones Unidas, los gobiernos y otras instituciones internacionales, deberán identificar, recoger y utilizar datos desglosados por sexo en sus comunicaciones y aplicar el análisis por sexo a la vigilancia e información. | UN | ٢ - ينبغي لجميع الكيانات المسؤولة عن حماية وتعزيز حقوق اﻹنسان، بما فيها هيئات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، والحكومات وسائر المؤسسات الدولية أن تقوم بتحديد وتجميع واستخدام بيانات مفصلة حسب نوع الجنس في مراسلاتها وتطبيق تحليل يعنى بنوع الجنس على الرصد وتقديم التقارير. |
f) Cooperara con las instituciones de Bretton Woods y otras instituciones internacionales y regionales pertinentes para llevar a cabo los análisis y estudios mencionados en la resolución; | UN | )و( والتعاون مع مؤسسات بريتون وودز وسائر المؤسسات الدولية واﻹقليمية ذات الصلة للاضطلاع بالتحليلات والدراسات المذكورة في هذا القرار؛ |
2. Todas las entidades encargadas de la protección y promoción de los derechos humanos, incluidos los órganos de derechos humanos de las Naciones Unidas, los gobiernos y otras instituciones internacionales, deberán identificar, reunir y utilizar datos desagregados por género en sus comunicaciones y aplicar el análisis en función del género a la vigilancia y la información. | UN | 2- ينبغي لجميع الكيانات المسؤولة عن حماية وتعزيز حقوق الإنسان، بما فيها هيئات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، والحكومات وسائر المؤسسات الدولية أن تقوم بتحديد وتجميع واستخدام بيانات مفصلة حسب الجنس في مراسلاتها وتطبيق تحليل يعنى باعتبارات الجنس على الرصد وتقديم التقارير. |
6.9 El autor alega que se han vulnerado sus derechos a tenor del artículo 14, párrafo 1, del Pacto, porque el juez de paz rechazó su petición de que se le abonasen los gastos derivados de la presentación de denuncias ante el Comité de Derechos Humanos y otras instituciones internacionales. | UN | 6-9 ويدعي صاحب البلاغ أيضاً وقوع انتهاكات لحقوقه المكفولة بموجب الفقرة 1 من المادة 14 من العهد، لأن قاضي الصلح رفض الطلب الذي قدمه لتغطية نفقات إرسال الشكاوى إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان وسائر المؤسسات الدولية. |