Medidas que podrían adoptar los países de origen y otros asociados para el desarrollo | UN | الإجراءات التي تتخذها البلدان الأصلية وسائر شركاء التنمية |
Pidieron encarecidamente al Banco Mundial y al FMI que siguieran trabajando en colaboración con los gobiernos de los Estados miembros y otros asociados para el desarrollo para ayudar a elaborar esas estrategias. | UN | وقد حثوا البنك الدولي وصندوق النقد الدولي على العمل في تعاون مع الحكومات وسائر شركاء التنمية من أجل استحداث هذه الاستراتيجيات. |
Pidieron encarecidamente al Banco Mundial y al FMI que siguieran trabajando en colaboración con los gobiernos de los Estados miembros y otros asociados para el desarrollo para ayudar a elaborar esas estrategias. | UN | وقد حثوا البنك الدولي وصندوق النقد الدولي على العمل في تعاون مع الحكومات وسائر شركاء التنمية من أجل استحداث هذه الاستراتيجيات. |
b) i) Porcentaje de Estados miembros que indican que ha aumentado la colaboración en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio entre los Estados miembros, la sociedad civil y otros asociados en el desarrollo pertinentes en Asia oriental y nororiental | UN | (ب) ' 1` النسبة المئوية للدول الأعضاء التي تشير إلى زيادة التعاون بشأن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بين الدول الأعضاء والمجتمع المدني وسائر شركاء التنمية ذوي الصلة في شرق وشمال شرق آسيا |
Otra delegación señaló también que atribuía gran importancia al proceso del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y al fortalecimiento de la colaboración entre los fondos y programas de las Naciones Unidas, el Banco Mundial, los donantes y demás colaboradores en el desarrollo. | UN | وأشار وفد آخر أيضا إلى أنه يولي أهمية كبيرة إلى عملية إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية وإلى تعزيز التعاون بين صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها، والبنك الدولي، والجهات المانحة وسائر شركاء التنمية. |
Pidieron encarecidamente al Banco Mundial y al FMI que siguieran trabajando en colaboración con los gobiernos de los Estados miembros y otros asociados para el desarrollo para ayudar a elaborar esas estrategias. | UN | وقد حثوا البنك الدولي وصندوق النقد الدولي على العمل في تعاون مع الحكومات وسائر شركاء التنمية من أجل استحداث هذه الاستراتيجيات. |
También prestó asesoramiento independiente de alto nivel a instituciones estatales, organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas, y otros asociados para el desarrollo con el propósito de orientar la labor de fomento de la capacidad a más largo plazo. | UN | وقدمت أيضا مشورة مستقلة رفيعة المستوى إلى مؤسسات الدولة وكذلك إلى الوكالات والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة وسائر شركاء التنمية لتوجيه الجهود الرامية إلى بناء القدرات الطويلة الأجل. |
La oradora espera que la ONUDI y otros asociados para el desarrollo sigan apoyando y asegurando la sostenibilidad de las PYME mediante la prestación de asistencia técnica. | UN | وأعربت عن أملها في استمرار اليونيدو وسائر شركاء التنمية في دعم المنشآت الصغيرة والمتوسطة وضمان استدامتها من خلال تقديم المساعدة التقنية. |
Se está llevando a cabo también una planificación conjunta en el marco de los grupos de trabajo de los objetivos de consolidación de la paz y del Estado del Pacto para Somalia, con la participación de dirigentes del Gobierno, las Naciones Unidas, asociados bilaterales y otros asociados para el desarrollo. | UN | ويجري التخطيط المشترك أيضا ضمن الأفرقة العاملة المعنية ببناء السلام وبناء الدولة في إطار الاتفاق الصومالي، مع إشراك محاورين من الحكومة، والأمم المتحدة، والشركاء الثنائيين، وسائر شركاء التنمية. |
En la actualidad se encuentran en curso 17 proyectos experimentales en Asia y Centroamérica, en cuyo contexto se realizan anualmente reuniones técnicas de consulta de carácter nacional, regional e interregional con los representantes de las comunidades indígenas y tribales asociadas, organizaciones no gubernamentales locales y otros asociados para el desarrollo. | UN | وهو يشمل حاليا ١٧ مشروعا نموذجيا في آسيا وأمريكا الوسطى. وتعقد كل سنة، في إطار هذه المشاريع، اجتماعات تشاور تقني وطنية وإقليمية وأقاليمية مع ممثلي الشركاء من المجتمعات المحلية للسكان اﻷصليين والقبليين، والمنظمات غير الحكومية المحلية، وسائر شركاء التنمية. |
Durante el período abarcado por el informe, los organismos internacionales, embajadas y otros asociados para el desarrollo dieron un importante respaldo al fomento de la matriculación y la retención de los niños y los jóvenes, particularmente las niñas, en las escuelas primarias y secundarias. | UN | خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدّمت الوكالات الدولية والسفارات وسائر شركاء التنمية دعماً هائلاً لتشجيع القيد بالمدارس واستبقاء الأطفال والشباب، وخصوصاً الفتيات الصغيرات في المدارس الابتدائية والثانوية. |
Otro ejemplo era el conjunto de instrumentos para incorporar en las políticas y programas el empleo y el trabajo decente, que se elaboró en 2006 con objeto de prestar apoyo a las organizaciones y otros asociados para el desarrollo en la tarea de estrechar la colaboración y promover más y mejores empleos. | UN | ومن الأمثلة الأخرى مجموعة أدوات تعميم منظور العمالة والعمل اللائق التي تم إعدادها في عام 2006 ويراد بها مساعدة الوكالات وسائر شركاء التنمية على العمل معا على نحو أكثر كفاءة لتوفير المزيد من فرص العمل الأفضل. |
d) Confirmar su apoyo a los esfuerzos que realizan la OIT y otros asociados para el desarrollo con el fin de asegurar la asistencia técnica para un programa de encuestas sobre la fuerza de trabajo, especialmente en África; | UN | (د) تؤكد تأييدها لما تبذله منظمة العمل الدولية وسائر شركاء التنمية من جهود لكفالة تقديم المساعدة التقنية إلى برنامج لإجراء استقصاءات قوة العمل، لا سيما في أفريقيا؛ |
b) i) Porcentaje de Estados miembros que indican que ha aumentado la colaboración con miras al logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente entre los Estados miembros, la sociedad civil y otros asociados para el desarrollo pertinentes en Asia Septentrional y Central | UN | (ب) ' 1` نسبة الدول الأعضاء التي تفيد بازدياد التعاون بشأن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بين الدول الأعضاء والمجتمع المدني وسائر شركاء التنمية ذوي الصلة في شمال ووسط آسيا |
b) i) Porcentaje de Estados miembros que indican que ha aumentado la colaboración con miras al logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente entre los Estados miembros, la sociedad civil y otros asociados para el desarrollo | UN | (ب) ' 1` نسبة الدول الأعضاء التي تفيد بازدياد التعاون بشأن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بين الدول الأعضاء والمجتمع المدني وسائر شركاء التنمية ذوي الصلة في جنوب وجنوب غرب آسيا |
Además, los países de origen y otros asociados para el desarrollo deberían considerar la posibilidad de llevar a cabo iniciativas destinadas específicamente a promover la inversión extranjera directa en los países menos adelantados y aumentar sus beneficios para las economías receptoras. | UN | 61 - وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للبلدان الأصلية وسائر شركاء التنمية أن تنظر في إطلاق مزيد من المبادرات الرامية تحديدا إلى تشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر في أقل البلدان نموا وتعزيز فوائدها بالنسبة للاقتصادات المضيفة. |
b) Fortalecimiento de las asociaciones y el intercambio de conocimientos entre los Estados miembros, la sociedad civil y otros asociados para el desarrollo pertinentes para ocuparse de cuestiones prioritarias de importancia en Asia oriental y nororiental, a fin de apoyar la consecución de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | (ب) دعم الشراكات وتبادل المعارف فيما بين الدول الأعضاء والمجتمع المدني وسائر شركاء التنمية من أجل تناول المجالات الرئيسية ذات الأولوية في تحقيق الأهداف الإنمائية في شرق وشمال شرق آسيا لدعم الأهداف المتفق عليها دولياً بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية |
b) Fortalecimiento de las asociaciones y el intercambio de conocimientos entre los Estados miembros, la sociedad civil y otros asociados para el desarrollo pertinentes para ocuparse de cuestiones prioritarias de importancia en Asia septentrional y central, a fin de apoyar la consecución de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | (ب) تعزيز الشراكات وتبادل المعارف فيما بين الدول الأعضاء والمجتمع المدني وسائر شركاء التنمية من أجل تناول المجالات الرئيسية ذات الأولوية في منطقة شمال ووسط آسيا لدعم تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية |
b) i) Porcentaje de Estados miembros que indican que ha aumentado la colaboración en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio entre los Estados miembros, la sociedad civil y otros asociados en el desarrollo pertinentes en Asia oriental y nororiental | UN | (ب) ' 1` النسبة المئوية للدول الأعضاء التي تشير إلى زيادة التعاون بشأن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بين الدول الأعضاء والمجتمع المدني وسائر شركاء التنمية ذوي الصلة في شرق وشمال شرق آسيا |
b) i) Porcentaje de Estados miembros que indican que ha aumentado la colaboración en el logro de los objetivos de desarrollo convenidos a nivel internacional entre los Estados miembros, la sociedad civil y otros asociados en el desarrollo pertinentes en Asia Oriental y Nororiental | UN | (ب) ' 1` الدول الأعضاء التي تشير إلى ازدياد التعاون بشأن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بين الدول الأعضاء والمجتمع المدني وسائر شركاء التنمية ذوي الصلة في شرق وشمال شرق آسيا الفترة 2010-2011: 15 |
Otra delegación señaló también que atribuía gran importancia al proceso del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y al fortalecimiento de la colaboración entre los fondos y programas de las Naciones Unidas, el Banco Mundial, los donantes y demás colaboradores en el desarrollo. | UN | وأشار وفد آخر أيضا إلى أنه يولي أهمية كبيرة إلى عملية إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية وإلى تعزيز التعاون بين صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها، والبنك الدولي، والجهات المانحة وسائر شركاء التنمية. |