Organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | الوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة |
Organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | الوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة |
Organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | الوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة |
En tercer término, el párrafo 10 de la parte dispositiva, en el que se insta a las Naciones Unidas y a otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, especialmente a los organismos coordinadores, a que presten mayor asistencia técnica y de otra índole a la OIC y sus órganos subsidiarios e instituciones especializadas y afiliadas, con el fin de intensificar la cooperación. | UN | ثالثا، الفقرة ١٠ تحث اﻷمم المتحدة وسائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما الوكالات الرائدة، على زيادة المساعدة التقنية وغيرها من أشكال المساعدة التي نقدمها لمنظمة المؤتمر الاسلامي وهيئاتها الفرعية وهيئاتها المتخصصة والمنتسبة، وذلك تعزيزا للتعاون بين المنظمتين. |
En el proyecto de resolución se pide también al Secretario General, a los organismos especializados y a las demás organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que presten asistencia económica, social y de otra índole a los territorios no autónomos. | UN | كذلك يطلب مشروع القرار إلى اﻷمين العام والوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة تقديم المساعدات الاقتصادية والاجتماعية وغيرها من المساعدات إلى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Los organismos especializados y demás organizaciones del sistema de las Naciones Unidas contribuirán a la plena realización de los derechos y principios enunciados en la presente Declaración, en sus respectivas esferas de competencia. | UN | تساهم الوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، كل في مجال اختصاصها، في الإعمال الكامل للحقوق والمبادئ المبينة في هذا الإعلان. |
Todos los Estados Miembros y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deben apoyar el proceso preparatorio y las deliberaciones del período de sesiones. | UN | وينبغي أن تدعم جميع الدول الأعضاء وسائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة العملية التحضيرية للدورة ومداولاتها. |
Observando el fortalecimiento de la cooperación entre los organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y la Organización de la Conferencia Islámica y sus instituciones especializadas, | UN | وإذ تلاحظ تعزيز التعاون بين الوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي ومؤسساتها المتخصصة، |
Observando el fortalecimiento de la cooperación entre los organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y la Organización de la Conferencia Islámica y sus instituciones especializadas, | UN | وإذ تلاحظ تعزيز التعاون بين الوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي ومؤسساتها المتخصصة، |
Convencida de que el fortalecimiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y la Organización de la Conferencia Islámica contribuye a la promoción de los propósitos y principios de las Naciones Unidas, | UN | واقتناعا منها بأن تدعيم التعاون بين اﻷمم المتحدة وسائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي يسهم في تعزيز مقاصد اﻷمم المتحدة ومبادئها، |
Este diálogo podría llevarse a cabo en el marco del Consejo Económico y Social, dentro de los órganos rectores de las instituciones de Bretton Woods, entre estas instituciones y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y en el seno del CAC. | UN | ويمكن إجراء هذا الحوار في إطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وفي مجالس إدارة مؤسسات بريتون وودز، وبين مؤسسات بريتون وودز وسائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، وفي لجنة التنسيق اﻹدارية. |
Asimismo, alentó a los organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a que siguieran ampliando su cooperación con la OCI. | UN | كذلك شجعت الجمعية الوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة على مواصلة توسيع نطاق تعاونها مع منظمة المؤتمر اﻹسلامي. |
Su oficina ha estado trabajando con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para elaborar dicha estrategia. | UN | ويعمل مكتب منسق اﻷمن بالتعاون مع مكتب إدارة الموارد البشرية وسائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة من أجل وضع هذه الاستراتيجية. |
Convencida de que el fortalecimiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y la Organización de la Conferencia Islámica coadyuva a promover los propósitos y principios de las Naciones Unidas, | UN | واقتناعا منها بأن تدعيم التعاون بين اﻷمم المتحدة وسائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي يسهم في تعزيز مقاصد اﻷمم المتحدة ومبادئها، |
Asimismo, alentó a los organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a que siguieran ampliando su cooperación con la OCI. | UN | كذلك شجعت الجمعية الوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة على مواصلة توسيع نطاق تعاونها مع منظمة المؤتمر اﻹسلامي. |
La segunda evaluación avaló esa conclusión e indicó también la necesidad de que la Dependencia Especial alentara a otras direcciones y dependencias del PNUD, y a otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, a que aplicaran un enfoque Sur-Sur a sus diversos programas. | UN | وأكد التقييم الثاني هذه الاستنتاجات وأشار أيضا إلى ضرورة قيام الوحدة الخاصة بتشجيع المكاتب والوحدات الأخرى التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وسائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بتطبيق نهج للتعاون بين بلدان الجنوب في برامجها المختلفة. |
Expresando su reconocimiento a la Unión Africana, al Foro de Islas del Pacífico, la Comunidad del Caribe y otras organizaciones regionales por la cooperación y la asistencia que han seguido prestando a los organismos especializados y a otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a ese respecto, | UN | وإذ يعرب عن تقديره للاتحاد الأفريقي ومنتدى جزر المحيط الهادئ والجماعة الكاريبية والمنظمات الإقليمية الأخرى لاستمرارها في مد يد التعاون والمساعدة إلى الوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد، |
Por último, el proyecto de resolución pide al Secretario General, a los organismos especializados y a las demás organizaciones del sistema que presten asistencia económica y social a los territorios y que continúen haciéndolo, según proceda, una vez que éstos hayan ejercido su derecho a la libre determinación, incluida la independencia. | UN | وأخيرا، يطلب مشروع القرار إلى الأمين العام والوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تقديم المساعدات الاقتصادية والاجتماعية إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي ومواصلة تقديم تلك المساعدات، بعد أن تمارس تلك الأقاليم حقها في تقرير المصير، بما في ذلك الاستقلال. |
Los organismos especializados y demás organizaciones del sistema de las Naciones Unidas contribuirán a la plena realización de los derechos y principios enunciados en la presente Declaración, en sus respectivas esferas de competencia. | UN | تساهم الوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، كل في مجال اختصاصها، في الإعمال الكامل للحقوق والمبادئ المبينة في هذا الإعلان. |
Los presidentes recomiendan que se invite a sus futuras reuniones a representantes de los organismos especializados y de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويوصي الرؤساء بدعوة ممثلي الوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة كيما تحضر اجتماعاتهم في المستقبل. |
9. El 21 de julio se remitieron copias de la decisión (A/AC.109/2008) a todos los Estados, los organismos especializados y demás organizaciones de las Naciones Unidas y a la Organización de la Unidad Africana, el Foro del Pacífico Meridional y la Comunidad del Caribe. | UN | ٩ - وفي ٢١ تموز/يوليه أحيلت نسخ من المقرر )A/AC.109/2008( إلى جميع الدول والوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وإلى منظمة الوحدة الافريقية ومحفل جنوب المحيط الهادئ والاتحاد الكاريبي. |
Tanto los países desarrollados como los países en desarrollo han hecho hincapié en la importancia de una cooperación más estrecha entre las instituciones de Bretton Woods, en particular el Banco Mundial, y el resto del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ١٩ - وقد شددت البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء على أهمية توثيق التعاون بين مؤسسات بريتون وودز لا سيما البنك الدولي، وسائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة. |
3. Insta a los Estados Miembros a hacer todo lo posible, en las Naciones Unidas, en los organismos especializados y en otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, para promover la adopción de medidas eficaces a fin de lograr la plena y pronta aplicación de la Declaración en todos los Territorios no autónomos a que se aplica la misma; | UN | 3 - تحث الدول الأعضاء على بذل أقصى ما في وسعها لكي تشجع العمل، في الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، على اتخاذ تدابير فعالة للتنفيذ التام والعاجل للإعلان في جميع الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي ينطبق عليها الإعلان؛ |
El Coordinador de Medidas de Seguridad ha estado trabajando con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para elaborar esta estrategia. | UN | هذا، ويعمل منسق اﻷمن مع مكتب إدارة الموارد البشرية وسائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة على وضع هذه الاستراتيجية. |
9. Recomienda que las Naciones Unidas y todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas se sirvan, en el mayor grado posible, de las instituciones y los expertos técnicos árabes en los proyectos que se llevan a cabo en la región árabe; | UN | 9 - توصي بأن تقوم الأمم المتحدة وسائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بالاستفادة قدر الإمكان من المؤسسات والخبرات الفنية العربية في المشاريع التي تقام في المنطقة العربية؛ |
En su resolución 59/228, la Asamblea pidió al Secretario General que en el sexagésimo período de sesiones le presentara un informe sobre las actividades previstas por él y otras organizaciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas para celebrar el Decenio. | UN | 2 - وفي قرارها 59/228، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم إليها، في دورتها الستين، تقريرا عن الأنشطة التي يعتزم القيام بها هو وسائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة من أجل العقد. |