"وسائط اﻹعﻻم الجماهيرية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de los medios de comunicación
        
    • los medios de información
        
    • los medios de comunicación de masas
        
    • de los medios de difusión
        
    • de medios de difusión
        
    • los medios de difusión de masas
        
    • los medios de difusión masiva
        
    • de medios informativos
        
    • en los medios de difusión
        
    • a los medios de comunicación
        
    • en los medios de comunicación
        
    • los medios de difusión pública
        
    • los medios de comunicación masiva
        
    • de medios de comunicación de masas
        
    • los medios de comunicación en masa
        
    Cuando proceda, podrá difundirse información a través de los medios de comunicación y se adoptarán medidas para fomentar la participación pública en los esfuerzos por prevenir y combatir dicha delincuencia. UN ويجوز نشر المعلومات من خلال وسائط الإعلام الجماهيرية حيثما كان ذلك مناسبا، بحيث تشمل تدابير ترمي إلى تعزيز مشاركة الجماهير في منع هذه الجريمة ومكافحتها.
    Estas iniciativas gubernamentales tienen por objeto mejorar la transparencia de la gobernanza y facilitarán el acceso de los medios de comunicación a aquellas instancias. UN وتهدف هذه التدابير الحكومية إلى تحسين شفافية التسيير وتسهيل تواصل وسائط الإعلام الجماهيرية مع هذه المؤسسات.
    - Incorporación de las perspectivas de género en los medios de comunicación de masas para proyectar una imagen positiva de la mujer; UN التعبير عن المنظور الجنساني في وسائط الإعلام الجماهيرية بإبراز صور إيجابية للمرأة؛
    El Togo ha planeado difundir información a través de los medios de difusión sobre el importante papel de la microfinanciación en la erradicación de la pobreza y piensa organizar una serie de seminarios y reuniones sobre las instituciones de microfinanciación y microfinanzas. UN وتعتزم توغو نشر معلومات حول الدور الهام للتمويل الصغير في القضاء على الفقر من خلال وسائط الإعلام الجماهيرية وتنوي تنظيم مجموعة من الحلقات الدراسية والاجتماعات المتعلقة بالتمويل الصغير ومؤسساته.
    La Ley de Libertad de los medios de comunicación y Acceso a la Información había conllevado importantes reformas. UN وأدى الإعلان المتعلق بحرية وسائط الإعلام الجماهيرية والوصول إلى المعلومات إلى تحقيق إصلاحات هامة.
    El Relator Especial considera que la dependencia de los medios de comunicación del Estado, ya sea por la detentación de la propiedad o por el control económico ejercido por el partido gobernante, no es deseable. UN ويرى المقرر الخاص أن تبعية وسائط الإعلام الجماهيرية للدولة إما عن طريق الملكية الحكومية أو عن طريق السيطرة الاقتصادية من جانب الحزب الحاكم هي أمر غير مرغوب فيه.
    Sería útil saber si el Ministerio de Educación organiza cursos de formación y sensibilización sobre esos asuntos para los maestros, los profesionales y la comunidad en general y si difunde información educativa pertinente a través de los medios de comunicación. UN ومن المفيد معرفة ما إذا كانت وزارة التعليم تنظم دورات للتدريب والتوعية بشأن هذه الأمور للمدرسين والمهنيين وللمجتمع المحلي بعامة، وما إذا كانت تقوم بنشر معلومات تعليمية ذات صلة من خلال وسائط الإعلام الجماهيرية.
    Incluso en condiciones extraordinarias de normativa de urgencia, hay una amplia variedad de ideas que encuentran su expresión en los medios de comunicación de masas. UN وحتى في إطار الظروف الاستثنائية لحكم الطوارئ، فهناك تعددية شديدة في الأفكار التي تجد طريقاً للتعبير عنها في وسائط الإعلام الجماهيرية.
    Incluso en condiciones extraordinarias de normativa de urgencia, hay una amplia variedad de ideas que encuentran su expresión en los medios de comunicación de masas. UN وحتى في إطار الظروف الاستثنائية لحكم الطوارئ، فهناك تعددية شديدة في الأفكار التي تجد طريقاً للتعبير عنها في وسائط الإعلام الجماهيرية.
    En Chipre hay una falta de equilibrio entre hombres y mujeres en la toma de decisiones en todos los procesos y las estructuras sociales y políticas, incluidos los medios de comunicación de masas. UN وأشارت قبرص إلى عدم وجود توازن بين الجنسين في جميع مراكز صنع القرار بكافة الهياكل والعمليات الاجتماعية والسياسية، بما في ذلك وسائط الإعلام الجماهيرية.
    Además, los organismos pertinentes organizarán actividades por conducto de los medios de difusión para aumentar la concienciación sobre los beneficios de la educación de las muchachas. UN وإضافة إلى ذلك، ستقوم الوكالات ذات الصلة بتنظيم أنشطة مختلفة باستخدام وسائط الإعلام الجماهيرية لزيادة وعي الجمهور بمنافع تعليم البنات.
    Experto del Grupo de Trabajo sobre enmiendas a la Ley de medios de difusión. UN 12 - خبير بالفريق العامل بشأن تعديلات قانون وسائط الإعلام الجماهيرية.
    Apreciaría igualmente recibir información acerca de las medidas para alentar a los medios de difusión de masas a que promuevan la igualdad entre los géneros. UN ويرجى بالمثل تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتشجيع وسائط الإعلام الجماهيرية على الترويج للمساواة بين الجنسين.
    El Libro Blanco se ha debatido y examinado en los medios de difusión pública y en la prensa. UN وحظي الكتاب الأبيض بمداولات ومناقشات في وسائط الإعلام الجماهيرية وفي الصحافة.
    2. Alentar a los medios de comunicación a fin de que sus servicios sean accesibles para las personas con discapacidad. UN 2 - تشجيع وسائط الإعلام الجماهيرية على تيسير إمكانية حصول المعوقين على خدماتها.
    - Promoción en los medios de comunicación masiva de la importancia del auto cuidado de la salud de las mujeres. UN - الترويج في وسائط الإعلام الجماهيرية لأهمية الرعاية الذاتية لصحة المرأة.
    Esto es especialmente importante al estar gravemente amenazada la libertad de expresión, ya que elementos conservadores del Gobierno alientan a los miembros del Parlamento a que eliminen del proyecto de ley de medios de comunicación de masas disposiciones clave destinadas a proteger la independencia de los medios. UN ويتسم ذلك بأهمية خاصة لأن حرية التعبير تتعرض لتهديد خطير، حيث تشجع العناصر المحافظة في الحكومة البرلمانيين على تجريد مشروع قانون وسائط الإعلام الجماهيرية من الأحكام الرئيسية التي ترمي إلى حماية استقلال وسائط الإعلام.
    a) Utilizar de manera eficaz los medios de comunicación como agente de cambio de la percepción y la acción del público mediante una colaboración estrecha e intensa con los medios de comunicación en masa a fin de asegurar un tratamiento más amplio y preciso de los temas ambientales por los medios de comunicación, prestando especial atención a las causas, repercusiones y soluciones; UN (أ) الاستفادة الفعالة من وسائط الإعلام بوصفها عامل تغيير فيما يتعلق بتصور الجمهور وما يقوم به من أعمال من خلال التعاون الوثيق والمكثف مع وسائط الإعلام الجماهيرية لتوفير تغطية إعلامية أكثر وأدق للموضوعات البيئية التي تركز على الأسباب والآثار والحلول؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more