"وسائل النقل غير" - Translation from Arabic to Spanish

    • del transporte no
        
    • medios de transporte no
        
    • el transporte no
        
    En algunas zonas urbanas ha tenido éxito el fomento del uso del transporte no motorizado e incluso el desplazamiento a pie. UN وقد حظي تشجيع استخدام وسائل النقل غير الآلية، بما في ذلك السير على الأقدام، بالنجاح في بعض المناطق الحضرية.
    Se reconoce cada vez más el papel del transporte no motorizado en el conjunto de las políticas, la planificación y el desarrollo del transporte. UN وثمة تزايد في الاعتراف بدور وسائل النقل غير الآلية في السياسة المعنية بقطاع النقل وتخطيطه وتطويره بصورة عامة.
    g. Un curso práctico de capacitación sobre la integración del transporte no motorizado al sistema de transporte urbano; UN ز - حلقة تدريبية في مجال إدماج وسائل النقل غير ذات المحركات في نظام النقل الحضري؛
    Reconocemos también que la planificación de zonas de uso mixto es importante, así como alentar la movilidad por medios de transporte no motorizados, lo que incluye el fomento de infraestructuras para peatones y ciclistas. UN ونسلم كذلك بأهمية استخدام المناطق في مزيج من الأغراض وبأهمية التشجيع على التنقل باستخدام وسائل النقل غير المزودة بمحركات، بطرق منها تعزيز الهياكل الأساسية التي يستعملها المشاة وراكبو الدراجات.
    Reconocemos también que la planificación de zonas de uso mixto es importante, así como alentar la movilidad por medios de transporte no motorizados, lo que incluye el fomento de infraestructuras para peatones y ciclistas. UN ونسلم كذلك بأهمية استخدام المناطق في مزيج من الأغراض وبأهمية التشجيع على التنقل باستخدام وسائل النقل غير المزودة بمحركات، بطرق منها تعزيز الهياكل الأساسية التي يستعملها المشاة وراكبو الدراجات.
    Reconocemos también que la planificación de zonas de uso mixto es importante, así como alentar la movilidad por medios de transporte no motorizados, lo que incluye el fomento de infraestructuras para peatones y ciclistas. UN ونسلم كذلك بأهمية استخدام المناطق في مزيج من الأغراض وبأهمية التشجيع على التنقل باستخدام وسائل النقل غير المزودة بمحركات، بطرق منها تعزيز الهياكل الأساسية التي يستعملها المشاة وراكبو الدراجات.
    Algunas zonas urbanas han tenido éxito aplicando políticas encaminadas a promover los sistemas de transporte colectivo, alentar el transporte no motorizado, incluido el hábito de caminar, y desalentar el uso de autos particulares. UN وقد نجحت بعض المناطق الحضرية في تنفيذ سياسات تعزز شبكات النقل الجماعي، وتشجع وسائل النقل غير المزودة بمحركات، بما في ذلك السير على الأقدام وتثني عن استخدام السيارات الخاصة.
    el transporte no motorizado predomina en muchas zonas rurales, incluido el hábito de andar a pie, que representa una modalidad de transporte fundamental para los habitantes de las zonas rurales. UN وتسود وسائل النقل غير المزودة بمحركات في العديد من المناطق الريفية، حيث يشكل السير على الأقدام وسيلة نقل رئيسية بالنسبة لسكان الأرياف.
    g. Un curso práctico de capacitación sobre la integración del transporte no motorizado al sistema de transporte urbano; UN ز - حلقة تدريبية في مجال إدماج وسائل النقل غير ذات المحركات في نظام النقل الحضري؛
    Se sugirió que los acuerdos de cooperación regional ayuden a promover el transporte ambientalmente sostenible en la región, prestando más apoyo a la integración del transporte no motorizado cuando financian cualquier proyecto de transporte colectivo rápido, mediante al añadido de condiciones favorables al transporte no motorizado. UN وهناك اقتراح مقدم في إطار اتفاق التعاون الإقليمي للمساعدة على تعزيز النقل المستدام بيئيا في المنطقة بأن يصبح أكثر دعما لعملية إدماج وسائل النقل غير الآلية عند تقديم التمويل إلى أي مشروع من مشاريع النقل الجماعي السريع، وذلك بإضافة شروط مواتية للنقل بوسائل غير آلية.
    Los pobres urbanos son también en gran medida " pobres en movilidad " y no tienen otras opciones aparte de los modos del transporte no motorizado, como el andar a pie y la bicicleta. UN كما يعاني فقراء المدن المذكورون إلى حد كبير من " تدني القدرة على التنقل " ولا توجد خيارات أمامهم سوى وسائل النقل غير الآلية، مثل السير على الأقدام وركوب الدراجات.
    También exigió que la carretera de Kiseljak a Sarajevo (“Route Swan”) estuviera abierta a todos los medios de transporte no militar. UN وطالب أيضـا بفتـح الطريــق بيــن كيسلياك وسراييفو ) " طريق البجع " ( أمام كل وسائل النقل غير العسكرية.
    En el apartado f) del párrafo 12.14, a continuación de " medios de transporte no motorizados, " , añádase " como las bicicletas, " . UN في الفقرة 12-14 (و)، تضاف عبارة " من قبيل الدراجات " بعد عبارة " وسائل النقل غير المزودة بمحركات " .
    f) Reducir la contaminación atmosférica local producida por el sector del transporte mejorando la calidad de los combustibles, las normas sobre las emisiones de los vehículos y la información suministrada a este respecto a los consumidores y modernizando las flotillas de taxis, camiones, autobuses y otros vehículos comerciales, y también mediante la promoción de medios de transporte no motorizados; UN (و) الحد من تلوث الهواء المحلي الناجم عن قطاع النقل من خلال تحسين نوعية الوقود ومعايير الانبعاثات من المركبات والمعلومات المتاحة للمستهلكين، وتحديث سيارات الأجرة والشاحنات والحافلات والأساطيل التجارية الأخرى، فضلا عن تشجيع وسائل النقل غير الآلية؛
    Por medio del proyecto se presta apoyo a las autoridades locales y sus asociados para obtener la capacidad necesaria para formular estrategias de movilidad sostenible, centradas en el transporte no motorizados y teniendo en cuenta el componente ambiental y de políticas en favor de los pobres. UN ويساند المشروع السلطات المحلية وأصحاب المصلحة لاكتساب القدرة على وضع استراتيجيات التنقل المستدام مع التركيز على وسائل النقل غير الميكانيكية ومراعاة عنصر البيئة والسياسات المناصرة للفقراء.
    En la mayor parte de los casos, el transporte no motorizado no ha sido bien integrado en el transporte público, lo que ha llevado a la pérdida de posibles pasajeros. UN وفي أغلب الأحيان، لم تُدرج وسائل النقل غير الآلية بشكل جيد في وسائل النقل العام، مما أدى إلى خسارة عدد من الركاب المحتملين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more