"وسائل نقل" - Translation from Arabic to Spanish

    • medios de transporte
        
    • transporte de
        
    • el transporte
        
    • medio de transporte
        
    • soluciones de transporte
        
    • sistemas de transporte
        
    • los transportes
        
    • servicios de transporte
        
    • modos de transporte
        
    • modalidades de transporte
        
    Como resultado, la Polservice tuvo que pagar otros medios de transporte y tomar disposiciones para la evacuación de los empleados restantes. UN ونتيجة لذلك اضطرت شركة بولسرفيس إلى تكبد تكاليف لإيجاد وسائل نقل أخرى ولوضع ترتيبات بديلة لإجلاء موظفيها المتبقين.
    La industria debe adaptar su producción de medios de transporte a fin de producir vehículos menos contaminantes y con mayor rendimiento energético. UN يجب على الصناعة أن توائم إنتاجها من وسائل النقل بحيث تنتج وسائل نقل صديقة بيئياً وفعالة في إستهلاك الطاقة.
    El término incluye las armas o dispositivos desmontados y parcialmente montados, pero no los medios de transporte ni los vectores de esas armas o dispositivos, si se los puede separar y no forman parte indivisible de los mismos; UN ويشمل المصطلح هذا السلاح أو الجهاز في شكله المفكك أو المجمع جزئيا، ولكنه لا يشمل وسائل نقل أو ايصال هذا السلاح أو الجهاز اذا كانت الوسيلة تنفصل منه ولا تعتبر جزءا لايتجزأ منه؛
    Los serbios de Bosnia prohibieron al batallón neerlandés servir de escolta a los vehículos de transporte de los hombres refugiados. UN ومنع صرب الكتيبة الهولندية من مرافقة وسائل نقل اللاجئين الذكور.
    - la resolución sobre el transporte gratuito de los jubilados en los servicios públicos de transporte urbano y en las rutas suburbanas; UN السفر المجاني ﻷصحاب المعاشات المسنين على وسائل نقل الركاب العامة في المناطق الحضرية وضواحيها؛
    Pero los enviamos sin su camión, es decir, sin medio de transporte, sin escaleras y sin equipo de emergencia. TED و نحن نُخرِجهم ولكن بدون سيارة إطفاء و لذا بدون وسائل نقل و بدون سلالم وبدون معدات للطوارئ
    5.6.2 Menor tiempo necesario para ofrecer otras soluciones de transporte (2012/13: no se aplica; 2013/14: no se aplica; 2014/15: 95% en el plazo de 5 días y el 100% en el plazo de 10 días) UN 5-6-2 تقليص الوقت اللازم لتوفير وسائل نقل أخرى (2012/2013: لا ينطبق؛ 2013/2014: لا ينطبق؛ 2014/2015: 95 في المائة في غضون 5 أيام و 100 في المائة في غضون 10 أيام)
    La Comisión Consultiva no considera apropiada esa adición porque el personal militar requiere normalmente medios de transporte especiales. UN ولا تعتقد اللجنة أن هذه الزيادة ملائمة، ﻷن اﻷفراد العسكريين عادة ما يحتاجون الى وسائل نقل خاصة.
    Se consideró que la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo debe tratar las cuestiones de los sistemas de transporte más que las relativas a la utilización de la energía por medios de transporte específicos. UN ورئي أنه ينبغي للجنة أن تعالج قضايا نظم النقل بدلاً من أن تعالج استخدام الطاقة في وسائل نقل محددة؛
    Su traslado a su provincia de origen no había podido realizarse por falta de medios de transporte. UN ولم يتسن نقلهم إلى اقليمهم الأصلي بسبب عدم وجود وسائل نقل.
    La asistencia com-prendería los servicios de un equipo encargado de ob-servar el proceso electoral, los medios de transporte y comunicaciones y los servicios de seguridad durante todo el proceso. UN وتشمل تلك المساعدة إتاحة فريق لمراقبة العملية الانتخابية وسائل نقل واتصال، وتوفير الأمن في مجموع مراحل العملية.
    Las nuevas zonas residenciales suelen estar pensadas para familias jóvenes que cuentan con medios de transporte propios. UN فالتوسعات السكنية تصمم عادة بحيث تناسب الأسر الشابة التي تمتلك وسائل نقل خاصة بها.
    Las nuevas zonas residenciales suelen estar pensadas para familias jóvenes que cuentan con medios de transporte propios. UN فالتوسعات السكنية تصمم عادة بحيث تناسب الأسر الشابة التي تمتلك وسائل نقل خاصة بها.
    Estimamos que este amplio enfoque debe aplicarse también al abordar los medios de transporte de esos armamentos. UN وترى كوبا أن هذا النهج الواسع ينبغي أن يتبع لدى تناول وسائل نقل هذه الأسلحة.
    Cada vuelo requiere autorización y se realiza una comparación de los costos en relación con otros medios de transporte. UN ولا تتم كل رحلة إلا بعد الموافقة عليها كما تُقارن تكلفتها بتكلفة وسائل نقل أخرى.
    Los controles de los medios de transporte de armas de fuego, se realizan basándose en los artículos 70 y 71 de la misma Ley. UN وتخضع مراقبة وسائل نقل الأسلحة النارية للمادتين 70 و 71 من القانون نفسه.
    LIMITES DE ACTIVIDAD DE transporte de MATERIALES UN حدود النشاط اﻹشعاعي في وسائل نقل المواد ذات النشاط النوعي المنخفض
    Se estima que habrá que organizar el transporte para el viaje de regreso de 82.000 refugiados angoleños en países vecinos. UN ومن المقدر أن حوالي ٠٠٠ ٨٢ من اللاجئين اﻷنغوليين في البلدان المجاورة قد يحتاجون في عودتهم إلى وسائل نقل منظمة.
    Niños de apenas cinco años han sido violados cuando caminaban solos, y los padres han declarado que temen dejar que sus hijos vayan a la escuela si no tienen un medio de transporte adecuado y seguro. UN وقد اغتصب أطفال لا تبلغ أعمارهم سوى 5 سنوات أثناء سيرهم بمفردهم، وأفاد الآباء أنهم يخشون ترك أطفالهم يذهبون إلى المدرسة دون وسائل نقل مأمونة ومناسبة.
    2.5.2 Reducción del tiempo necesario para proporcionar otras soluciones de transporte (2012/13: no se aplica; 2013/14: no se aplica; 2014/15: el 95% en un plazo de 5 días y el 100% en un plazo de 10 días) UN 2-5-2 تقليص الوقت اللازم لتوفير وسائل نقل أخرى (2012/2013: لا ينطبق؛ 2013/2014: لا ينطبق؛ 2014/2015: 95 في المائة في غضون 5 أيام و 100 في المائة في غضون 10 أيام)
    Los trabajadores utilizan los transportes públicos. UN ويستخدم العمال وسائل نقل عامة.
    Como resultado de las restricciones a la circulación en general, el Organismo se vio obligado a contratar choferes en el exterior, a mayor costo, para mantener un nivel suficiente de servicios de transporte. UN ونظرا للقيود على التنقُل عموما، اضطرت الوكالة أن تستخدم سائقين من الخارج بتكاليف إضافية، لتأمين وسائل نقل كافية.
    Siempre que sea posible, se debería alentar el uso de modos de transporte de personas y mercancías que consumen menos energía y tengan bajas emisiones de carbono y, en este contexto: UN 11 - ينبغي، حيثما أمكن، تشجيع التحول نحو استخدام وسائل نقل للأشخاص والبضائع أقل استهلاكا بغية القيام بما يلي:
    En el nuevo sistema, las plantas de valorización se establecieron a lo largo del canal, en zonas portuarias, a fin de que se pudieran usar modalidades de transporte respetuosas con el medio ambiente. UN وفي الترتيب الجديد، أقيمت محطات التدوير على طول القناة، في مناطق الموانئ، وذلك لتكون قادرة على استخدام وسائل نقل مراعية للبيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more